Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Тестирование»

» Перевод программ от Sysinternals+Process Hacker+XYPlorer

Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 09:10
druc
Все относительно. Видит пользователь некие умные словечки и, не поняв о чем речь, лезет в Гугл.
Вот несколько фраз:
"Измененные без записи"
"Модифицированные не записываемые"
"Измененные не записываемые"
"Модифицированные без записи"
Наберите... , хотя... и Google тоже "относителен"
Одна радость переводчику-первая фраза самая короткая.
Автор: druc
Дата сообщения: 03.06.2015 09:38
KLASS

Цитата:
Все относительно. Видит пользователь некие умные словечки и, не поняв о чем речь, лезет в Гугл.


Цитата:
Наберите... , хотя... и Google тоже "относителен"

Согласен и с Вами и с относительностью...
Но как всегда есть "НО" в каждой жизненной систуации, предмете использования, исследования и т.д. Мы с Вами своими потугами стараемся, чтобы как можно меньше возникало вопросов и сомнений в данном конкретном случае при пользовании переведенных программ из состава sysinternals и он, перевод был оптимален насколько возможно...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 11:07
Стараемся, ой стараемся... правда, думаю, до идеального перевода пока еще далеко.
Жаль мало нас заинтересованных...
Автор: druc
Дата сообщения: 03.06.2015 15:34

Цитата:
Стараемся, ой стараемся... правда, думаю, до идеального перевода пока еще далеко.

Есть такое...


Цитата:
Жаль мало нас заинтересованных...

Заинтересованных, думаю, много. Если бы что значимое заметили бы пользователи думаю дали бы знать...

Добавлено:
Кстати, не смотрели сколько скачали последний тестовый вариант procexp и procmon?
Может все радостно на летние каникулы, отпуска подались...)))

В procexp еще раз посмотрите в главном меню "Параметры" строку "Одна копия программы", все же предлагаю:
- "Запуск только одного экземпляра procexp" (строка вмещается, проверял),
- или еще на Ваше усмотрение.
Потому как в "Параметрах" посмотрел с позиции неподготовленного пользователя, что вызвало вопросы:
Какой программы, что за копия и что с ней делать, копировать или запускать? Для продвинутых, возможно, и ясно ...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 16:34

Цитата:
Кстати, не смотрели сколько скачали последний тестовый вариант procexp и procmon?

Именно последние, после того как разложил по папкам, ни разу.

Цитата:
строка вмещается, проверял

Надо покороче, а то некрасиво, например,
Не открывать программу дважды
Один экземпляр программы
Запуск только одного экземпляра
Запретить второй экземпляр
Только один Process Explorer
...
Автор: druc
Дата сообщения: 03.06.2015 16:39

Цитата:
Один экземпляр программы
Запуск только одного экземпляра

Вероятней из этих двух вариантов, но скорее всего второй...

Добавлено:

Цитата:
Именно последние, после того как разложил по папкам, ни разу.

Не понял, я же скачал. Что только один? Если такое положение, может попробовать вариант test выставить в программах, а то пользователи сноску на тему наверно не всегда обнаруживают, или как то в шапке ссылку на тему повиднее сделать, а то она сливается с мелким текстом и далеко не все завсегадатаи читают шапку, а только новости...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 17:15

Цитата:
Не понял, я же скачал.

Да там эти циферки не поймеш... бывало сегодня 100, а завтра 85.
Предыдущий билд перевода 18 раз скачан... в общем не обращаю внимание.
В теме не стОит лишний раз напрягать про локализацию... кто заинтересован сам найдется.
Главное, чтобы от перевода глюков в работе небыло. Жду новую procexp да выложу в теме переведенную... тогда и посмотрим, что скажут массы.

Добавлено:
Оставил "Один экземпляр программы"... коротко.
Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 19:37
Заменил "Простаивающие" на "Ожидающие"
1. Смысл не теряется
2. Короче
3. Будем "править" переводчиков 6 издания и... Гугл )
Автор: druc
Дата сообщения: 03.06.2015 20:55

Цитата:
Заменил "Простаивающие" на "Ожидающие"
1. Смысл не теряется
2. Короче
3. Будем "править" переводчиков 6 издания и... Гугл )


Тем более когда смысл не теряется а даже наоборот приобретает, то значение которое заложено в слове.
К Вам вопрос, - Что определяет доверенную цифровую подпись (файла, образа) Компьютер или Операционная система на ПК?
Правильно поймите у меня возникли некоторые сомнения, просматривая пояснения в procexp, поэтому я спрашиваю...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 21:53

Цитата:
Что определяет доверенную цифровую подпись (файла, образа) Компьютер или Операционная система на ПК?

Этим занимается программное обеспечение на ПК, будь то ОС или внутреннее ПО устройства (прошивка).
Автор: druc
Дата сообщения: 03.06.2015 22:01
KLASS


Цитата:
Этим занимается программное обеспечение на ПК, будь то ОС или внутреннее ПО устройства (прошивка).

Тогда посмотрите, Во вкладке "Свойства" - "Образ"-
В нижней части, где пояснение в первом обзаце, после слов "...имеет ли образ цифровую подпись, и если ..." слово "компьютер", может заменить словом "Система" и далее по тексту?
Автор: KLASS
Дата сообщения: 03.06.2015 22:23
Почему бы и нет! Пусть пользователь привыкает к хорошему (правильному) и учится грамотно выражать свои мысли. Изменено, спасибо!.
Автор: KLASS
Дата сообщения: 04.06.2015 13:01


Добавлено:
druc
В свете последних перемен в переводе (6 издание... бла-бла-бла), решил отказаться от перевода фразы:
Commit Charge- как "Выделение памяти".
Переводя другие программы, столкнулся с "неудобством" восприятия.
Теперь буду использовать "Виртуальная память", например

но в описании параметров слово "Выделение" останется:


Добавлено:
Как все-таки будем переводить слово "Engines". Например, в известной Process Hacker, оно уже "числится" как "Nodes"
Автор: druc
Дата сообщения: 04.06.2015 19:05
KLASS

Цитата:
В свете последних перемен в переводе (6 издание... бла-бла-бла), решил отказаться от перевода фразы:
Commit Charge- как "Выделение памяти".
Переводя другие программы, столкнулся с "неудобством" восприятия.
Теперь буду использовать "Виртуальная память", например

На мой взгляд тоже к восприятию удобней "Вертуальная память" тем более даете пояснительное описание...

Цитата:
Как все-таки будем переводить слово "Engines". Например, в известной Process Hacker, оно уже "числится" как "Nodes"

Согласен "Движки" как то не то звучит, в каком то варианте переводил "Механизмы", это тоже не совсем, но посмотрите...
А что касается "Nodes" - "Узел", "Вершина", "Узловые точки",
но есть еще в программном обеспечении по первым буквам - Network Operation And Design Engineering System сокращенно NODES, не знаю подходит ли сюда, наверное нет ...
Вот еще Ссылка может это поможет определиться, посмотрите...


Добавлено:
Попутно еще пока не забыл, извините вынужден вернуться к поясняющим записям "Дельта", чтобы не ругали нас коллеги (физики)... Мы разве после слов "...Дельта означает: не подразумевали слова "...изменение числа" а не просто "число", Ведь как нас отсылал партнер boi1eI на странице три этой темы дельта подразумевает динамическое изменение или различие между значениями, а не просто число?
Автор: KLASS
Дата сообщения: 04.06.2015 19:35

Цитата:
Согласен "Движки" как то не то звучит

Что на это скажите?

Цитата:
ы разве после слов "...Делта означает: не подразумевали слова "...изменение числа" а не просто "число"

Мне кажется, что "изменение числа..." и "выполненных с момента последнего обновления" будет масло масляное.

Добавлено:
У мелких описание далеко от графики, там суть в "тип данных xml"
Автор: druc
Дата сообщения: 04.06.2015 19:58

Цитата:
Что на это скажите?

иногда «рендерер» или «визуализатор», а что очень даже подходит, второй вариант более понятен, на мой взгляд...

Цитата:
Мне кажется, что "изменение числа..." и "выполненных с момента последнего обновления" будет масло масляное.

Хорошо, давайте оставим...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 04.06.2015 20:22

Цитата:
второй вариант более понятен, на мой взгляд

смотреться паскудно будет, если в одном окне будет пару десятков слов "визуализатор", да и матерное оно какое-то... Перечитал Вики еще раз и вот, что получается:

Цитата:

Начиная с 2009 года, в связи с развитием графических процессоров, а именно в связи с увеличением их многофункциональности и гибкости, начали разрабатываться и выходить графические движки реального времени, которые используют мощности GPU для расчётов.

и у нас в переводе присутствует понятие, как "расчеты"... вот же:

Вот тока осталось не понятным почему в Process Hacker-Nodes

Добавлено:
Надо слухать специалистов в области графики...
Автор: druc
Дата сообщения: 04.06.2015 20:55

Цитата:
Перечитал Вики еще раз и вот, что получается:

Вики это конечно определенный авторитет, но Вы сами подняли вопрос да и мне, кажется, "Движки" как-то не очень, А почему не подходит "Визуализатор", тем более та же Вики дает такое понятие...
Но если остаться в традиции, можно обозначить не просто "Движки", а как во всех описаниях "Графические движки"...


Цитата:
Вот тока осталось не понятным почему в Process Hacker-Nodes

Тоже не знаю, можем пока предполагать, и то исходя из значений перевода слова Nodes...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 04.06.2015 21:24

Цитата:
а как во всех описаниях "Графические движки"...

На кнопке так и сделаю
А вопрос я поднял, как раз потому, что одна кнопка в разных программах называется по разному.
Ну дела...
Автор: druc
Дата сообщения: 05.06.2015 11:38
KLASS
На рассмотрение. В окне вкладки "Задать соответствие" в верхней строке после "...ЦП..." добавить "(ядро)..." и далее по тексту. Ведь, что получается задать соответствие (привязать) процесс можно и к ядру процессора...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 05.06.2015 14:22
Больше путаницы в умы. Думаю, нет смысла городить, т.к. в окне диалога указываются именно процессоры.
Автор: druc
Дата сообщения: 05.06.2015 17:08

Цитата:
Больше путаницы в умы

Думаю, так более яснее. У пользователя в ПК, как правило, один процессор, и можно подумать, к примеру, что нужно задать соответствие ему одному (циферка 1), а в ЦП два или более ядра у того же пользователя и он снимет лишние галочки. Я понимаю, что пример может быть и противоположный, но тем не менее 1-й пример, не то что не может иметь место в жизни, а не исключается. Тем более я предложил,
1.
Цитата:
На рассмотрение

2. Путаницы ни какой, а наоборот разъяснение...
Я попытался еще раз, последнее слово за Вами, ...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 05.06.2015 17:43

Цитата:
У пользователя в ПК, как правило, один процессор

Только он об этом не ведает... а вы предлагаете еще и про ядра... у него мозг задымится. )
Оставлю как есть.
Автор: Fetser
Дата сообщения: 05.06.2015 19:07
По поводу русификации программы Autoruns:
Заметил неприятный баг, что русифицированная версия перестала отслеживать папку автозагрузки в профиле пользователя. Англоязычная версия по прежнему видит что там находится. Такой баг есть и в версии 12.3 и в 12.4
Автор: druc
Дата сообщения: 05.06.2015 20:31

Цитата:
По поводу русификации программы Autoruns:
Заметил неприятный баг, что русифицированная версия перестала отслеживать папку автозагрузки в профиле пользователя. Англоязычная версия по прежнему видит что там находится. Такой баг есть и в версии 12.3 и в 12.4

Во-первых, возможно Вы ошиблись номерами версий 13.30 и 13.40, которые я русифицировал...
Во-вторых, Большие заглавные и значки на месте, первоначально выставленная версия доработана, посмотрите еще раз пост в теме...
В-третьих,
Автор: KLASS
Дата сообщения: 05.06.2015 20:57
druc
iFolder-не лучший обменник, сейчас вот не работает у мну вовсе.
Масса мест без ожидания, рекламы и ввода букав... возьмите любое облако, например.

Добавлено:
Проблемы у чела на вкладке Вход в систему, как я понял...
Автор: druc
Дата сообщения: 05.06.2015 21:06
KLASS
Вот Ссылка


Цитата:
Масса мест без ожидания, рекламы и ввода букав... возьмите любое облако, например.

У меня перепробовано не один десяток мест в облаках, и сейчас помоему 7-8, но для меня (моего закачивания из всех это более-менее, правда пришлось с Администрацией тоже переписываться года два назад, пока все устаканилось). Это я сейчас шикую (временно) на USB модеме, но у нас с трафиком не такие шикарные возможности поэтому в основном пользуюсь диал-ап...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 05.06.2015 21:12
Оригинал

После перевода, по ссылке
Автор: druc
Дата сообщения: 05.06.2015 21:16
Тестировал на трех win7 и вертуальной ХР, вроде все работало как и в оригинальной...
Автор: KLASS
Дата сообщения: 05.06.2015 21:21
Сюда C:\Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Start Menu\Programs\Startup
ярлык киньте и перепроверьте еще раз.
Я проверял на 8.1, проблема есть.

Страницы: 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556

Предыдущая тема: Лучшая сборка Total Commander (2015)


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.