mihas83 сделал надеюсь и кутранслейт не будет меня огорчать, в связи с оказанным ему таким доверием
» QTranslate
Цитата:
кутранслейт не будет меня огорчать, в связи с оказанным ему таким доверием
Пока выполняет свои задачи исправно...
plander
Завязывай со своими художествами. Читай правила и сделай нормальный шрифт.
Завязывай со своими художествами. Читай правила и сделай нормальный шрифт.
NONONINI ну это просто теги оффтопа, поэтому так и выглядит, ладно больше не буду...
ylay, спасибо
mihas83
На счёт двойного Ctrl я как раз и хотел избавиться, теперь пробем нет. У меня уже в трее прога с хоткеем Ctrl делает исправление текста используя выделение текста тем же Ctrl, в итоге обе проги просто портили мне текст в блокноте.
Пока перекидываю текст из нижнего окна хоткеями в верхнее, но это не айс, учитывая что фукус после перевода тоже не устанавливается в поле перевода, в итоге тучу клавишь приходится нажимать... Может кто отпишет разработчикам?
mihas83
На счёт двойного Ctrl я как раз и хотел избавиться, теперь пробем нет. У меня уже в трее прога с хоткеем Ctrl делает исправление текста используя выделение текста тем же Ctrl, в итоге обе проги просто портили мне текст в блокноте.
Пока перекидываю текст из нижнего окна хоткеями в верхнее, но это не айс, учитывая что фукус после перевода тоже не устанавливается в поле перевода, в итоге тучу клавишь приходится нажимать... Может кто отпишет разработчикам?
AZJIO,
Цитата:
Он внимательно читает этот топик.
Цитата:
Что-то слишком запутанная у тебя ''технология''.
Цитата:
Может кто отпишет разработчикам?
Он внимательно читает этот топик.
Цитата:
перекидываю текст из нижнего окна хоткеями в верхнее, но это не айс, учитывая что фукус после перевода тоже не устанавливается в поле перевода
Что-то слишком запутанная у тебя ''технология''.
Quest272
В окне программы не хватает меню Опций и выхода.
Да, в трее можно кликнуть по значку правой кнопкой и выбрать в выпадающем списке Опции, Выход... можно щёлкнуть левой и отключить перевод...
Хотелось бы в самом окне программы увидеть такую же менюшку - можно выпадающую, можно по правой кнопке мыши, но чтобы не лезть каждый раз в трей.
В главном меню программы (рядом с клавиатурой и часиками) - сделать кнопочку "Всегда сверху".
Очень хотелось бы поддержку командной строки, что-то наподобие
QTranslate.exe rus eng "текст"
при этом открывается окно программы, в верхнем поле отображается введённый текст, в нижнем - перевод на английский.
QTranslate.exe auto eng "текст" - автоматически определяет язык и переводит текст на английский.
В окне программы не хватает меню Опций и выхода.
Да, в трее можно кликнуть по значку правой кнопкой и выбрать в выпадающем списке Опции, Выход... можно щёлкнуть левой и отключить перевод...
Хотелось бы в самом окне программы увидеть такую же менюшку - можно выпадающую, можно по правой кнопке мыши, но чтобы не лезть каждый раз в трей.
В главном меню программы (рядом с клавиатурой и часиками) - сделать кнопочку "Всегда сверху".
Очень хотелось бы поддержку командной строки, что-то наподобие
QTranslate.exe rus eng "текст"
при этом открывается окно программы, в верхнем поле отображается введённый текст, в нижнем - перевод на английский.
QTranslate.exe auto eng "текст" - автоматически определяет язык и переводит текст на английский.
plander
Цитата:
Я уже оправдывался на форуме по этому поводу, с тех пор ничего не изменилось.
AZJIO,
Подумаю насчёт Back translation.
Цитата:
что это каспер мне хочет сказать?
Я уже оправдывался на форуме по этому поводу, с тех пор ничего не изменилось.
AZJIO,
Подумаю насчёт Back translation.
Quest272 да я ничего и не говорю плохого, просто уточнил спасибо за прогу
С удивлением увидел, что у программы-переводчика так мало языков локализации.
Вот соорудил украинскую локализацию
http://rghost.ru/34082961
Вот соорудил украинскую локализацию
http://rghost.ru/34082961
LonerDergunov
А зачем она нужна и нужно ли ее на русском форуме выкладывать?
Будь моя воля я бы оставил только официальные языки ООН, а это кажется языки стран учредительниц, которые имеют право вето.
Остальной мир пусть учит язык ближайшего соседа, или дальнего (английский или китайский).
А зачем она нужна и нужно ли ее на русском форуме выкладывать?
Будь моя воля я бы оставил только официальные языки ООН, а это кажется языки стран учредительниц, которые имеют право вето.
Остальной мир пусть учит язык ближайшего соседа, или дальнего (английский или китайский).
Это хохлы со своим национализмом во все дыры без мыла лезут.
Цитата:
Будь моя воля я бы оставил только официальные языки ООН, а это кажется языки стран учредительниц, которые имеют право вето.
Хоть бы определились перед тем как показывать свою малограмотность - официальные языки ООН, языки стран-учредительниц или же стран, имеющих право вето? Это три большие разницы, а когда кажется - крестятся и плюют через левое плечо.
Цитата:
А зачем она нужна и нужно ли ее на русском форуме выкладывать?
Ваше мнение по поводу нужности - меня интересует меньше всего.
Раз уж вы так рдеете насчёт распространённости языков - на здоровье пользуйтесь исключительно китайским интерфейсом, адже китайский язык - самый распространённый на планете (русскоговорящих по сравнению с ним - жалкая горстка, раз в восемь меньше). А ещё лучше - напишите свою собственную версию программы хоть на китайском, хоть на олбанском, а потом переводите на какой хотите или вообще не переводите.
LonerDergunov так вы и на русском вроде неплохо разговариваете, зачем вам другие локализации?
да и не такая уж это сложная прога что в ней непонятно все что написано и требуется перевод...
да и не такая уж это сложная прога что в ней непонятно все что написано и требуется перевод...
plander
Чтобы потом плакаться в стиле "это не мы работать не хотим, это клятые москали всё сало пiжрали".
Чтобы потом плакаться в стиле "это не мы работать не хотим, это клятые москали всё сало пiжрали".
Цитата:
Чтобы потом плакаться в стиле "это не мы работать не хотим, это клятые москали всё сало пiжрали".
Imperator,
Давайте не будем здесь вести ''национальные войны''.
Это форум русофилов, или украинофобов? Ах, да, "интернационалистов".
Imperator
"Разжигание межнациональной вражды"- нажал "Сообщить модератору".
Imperator
"Разжигание межнациональной вражды"- нажал "Сообщить модератору".
LonerDergunov
Цитата:
Ok, пасиб, добавлю.
Цитата:
Вот соорудил украинскую локализацию
Ok, пасиб, добавлю.
Достойный труд. Вот бы еще альтернативный перевод иметь. Как в гугл. С руского на английский и опять на русском в третьей нижней строке
Такая опция есть только у Google сервиса. Если бы она была хотя бы ещё у какого сервиса, было бы поинтерестнее, так как Google частенько меняет api и условия использования.
Quest272
Хотелось бы опцию автоперевода при редактировании текста в верхнем поле с указанием времени задержки. Гуглевский переводчик так делает, но слишком быстро, когда текст до конца не введён он уже пытается его перевести. А нужно так: если я выставил в опции 3000, то после, того как введён последний символ происходит ожидание 3 секунды и если текст изменился, то перевести его.
На счёт обратного перевода в любом случае потребуется 3 поля. При вводе в верхнее делается запрос и среднее получает перевод, далее запрос перевода этого текста с указанием направление перевода на обратное. Хотелось бы, чтобы при редактировании в среднем окне выполнялись бы изменения в нижнем окне обратного перевода.
Хотелось бы кнопку между первым и вторым полем, которая перекинет текст из нижнего поля в верхнее. И кнопку вставки с буфера с автоматическим переводом текста, при отключенных хоткеях.
Так как на обратный перевод требуется запрос, то наверно лучше сделать это опционально.
Вроде всё. Постарался описать сразу все хотелки.
Хотелось бы опцию автоперевода при редактировании текста в верхнем поле с указанием времени задержки. Гуглевский переводчик так делает, но слишком быстро, когда текст до конца не введён он уже пытается его перевести. А нужно так: если я выставил в опции 3000, то после, того как введён последний символ происходит ожидание 3 секунды и если текст изменился, то перевести его.
На счёт обратного перевода в любом случае потребуется 3 поля. При вводе в верхнее делается запрос и среднее получает перевод, далее запрос перевода этого текста с указанием направление перевода на обратное. Хотелось бы, чтобы при редактировании в среднем окне выполнялись бы изменения в нижнем окне обратного перевода.
Хотелось бы кнопку между первым и вторым полем, которая перекинет текст из нижнего поля в верхнее. И кнопку вставки с буфера с автоматическим переводом текста, при отключенных хоткеях.
Так как на обратный перевод требуется запрос, то наверно лучше сделать это опционально.
Вроде всё. Постарался описать сразу все хотелки.
Цитата:
На счёт обратного перевода в любом случае потребуется 3 поля. При вводе в верхнее делается запрос и среднее получает перевод, далее запрос перевода этого текста с указанием направление перевода на обратное. Хотелось бы, чтобы при редактировании в среднем окне выполнялись бы изменения в нижнем окне обратного перевода.
Хотелось бы кнопку между первым и вторым полем, которая перекинет текст из нижнего поля в верхнее. И кнопку вставки с буфера с автоматическим переводом текста, при отключенных хоткеях.
AZJIO,
не станет ли от этого менее понятной и ''нативной'' для новых юзеров?
Спасибо за программу.
Из первых впечатлений: - есть ли возможность изменить раскладку горячих клавиш ?
Например, сочетание Ctrl+Q используется в TotalCommander, т.е. программа несовместима с этим менеджером.
Из первых впечатлений: - есть ли возможность изменить раскладку горячих клавиш ?
Например, сочетание Ctrl+Q используется в TotalCommander, т.е. программа несовместима с этим менеджером.
Цитата:
есть ли возможность изменить раскладку горячих клавиш ?
nikspb2, есть.
Смотри в настройках ''горячие клавиши'' или предыдущую страницу топика...
какие еще 3 поля? O_o я лично не видел на сайте гугл транслейт 3го поля
AZJIO
Цитата:
В след версии будет. Неохота добавлять опцию для выбора задержки (пока по-дефолту 800ms). 3 сек слишком долгое ожидание.
С реализацией back translation пока неясно.
Цитата:
Хотелось бы опцию автоперевода при редактировании текста в верхнем поле с указанием времени задержки. Гуглевский переводчик так делает, но слишком быстро, когда текст до конца не введён он уже пытается его перевести. А нужно так: если я выставил в опции 3000, то после, того как введён последний символ происходит ожидание 3 секунды и если текст изменился, то перевести его.
В след версии будет. Неохота добавлять опцию для выбора задержки (пока по-дефолту 800ms). 3 сек слишком долгое ожидание.
С реализацией back translation пока неясно.
Исправил в шапке ссылку на актуальную версию программы.
plander
Цитата:
1. При чём тут гугл транслейт
2. Сделай одно поле, кто бы был против.
mihas83
Цитата:
Quest272
Цитата:
Эта опция полезна при плохой связи на модеме в виде флешки. При вводе текста допускаются ошибки и с клавиатуры приходится отрывать взгляд на монитор и лишний запрос при плохой связи нежелателен.
Для кого то может оказаться полезной фича "перевести файлы в папке" с указанием расширения файла. От многих слышал такие просьбы и сам даже один раз сделал кликер, который автоматом переводил текстовые файлы.
Цитата:
какие еще 3 поля? O_o я лично не видел на сайте гугл транслейт 3го поля
1. При чём тут гугл транслейт
2. Сделай одно поле, кто бы был против.
mihas83
Цитата:
не станет ли от этого менее понятной и ''нативной'' для новых юзеров?Так у гуглевской от того и популярность, а юзеры те же. Просто мне не нравится в последней их версии бесплатная регистрация с указанием почтового ящика. Можно конечно левый ящик создать, но не хочу.
Quest272
Цитата:
Неохота добавлять опцию для выбора задержки (пока по-дефолту 800ms).
Эта опция полезна при плохой связи на модеме в виде флешки. При вводе текста допускаются ошибки и с клавиатуры приходится отрывать взгляд на монитор и лишний запрос при плохой связи нежелателен.
Для кого то может оказаться полезной фича "перевести файлы в папке" с указанием расширения файла. От многих слышал такие просьбы и сам даже один раз сделал кликер, который автоматом переводил текстовые файлы.
AZJIO 19:33 11-12-2011
Цитата:
есть два поля в программе, куда вводишь текст и где он переводится, ВСЕ! что еще нужно-то? или вы о чем о каких полях?
можно сделать например 10 полей и при нажатии на кнопку перевести на экране появятся 10 окошек с переводами на 10 языков))
Цитата:
1. При чём тут гугл транслейт
2. Сделай одно поле, кто бы был против.
есть два поля в программе, куда вводишь текст и где он переводится, ВСЕ! что еще нужно-то? или вы о чем о каких полях?
можно сделать например 10 полей и при нажатии на кнопку перевести на экране появятся 10 окошек с переводами на 10 языков))
plander
Это всё зависит от профессионализма разработчика. Ты знаешь что поля могут быть обычный Edit, расширенный RichEdit и вообще созданный какой нибудь свой интерактивный элемент. Вплоть до одного поля, которое поделено на три элемента, собственно текст исходник, текст перевода и текст проверки. Как ни крути, три объекта, а куда ты их будешь вставлять это твое дело, как я уже сказал можешь вставить в одно окно, никто против не будет.
Цитата:
Это всё зависит от профессионализма разработчика. Ты знаешь что поля могут быть обычный Edit, расширенный RichEdit и вообще созданный какой нибудь свой интерактивный элемент. Вплоть до одного поля, которое поделено на три элемента, собственно текст исходник, текст перевода и текст проверки. Как ни крути, три объекта, а куда ты их будешь вставлять это твое дело, как я уже сказал можешь вставить в одно окно, никто против не будет.
Цитата:
или вы о чем о каких полях?не будте только писателем, но и читателем.
Страницы: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485
Предыдущая тема: BoxedApp Packer и InstallAware Virtualization
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.