Quest272
по ссылке предлагается загрузка текстового документа f.txt, содержимое текстовика написал omamont
по ссылке предлагается загрузка текстового документа f.txt, содержимое текстовика написал omamont
Promt, скачай
не можно там скачать
перезалей сюда http://www.upload.ee/ пжалуста
Попробуйте таймайт увеличить в программе, если еще этого не делали,
второй вариант неправильно настроенные правила в файерволе для программы.
А вы версию для "для старых компьютеров" из шапки пробовали?
QTranslate 5.4.1.1 для старых компьютеров (GDrive)
Эта ссылка на версию собранную старым компилятором. На компьютерах со старым железом официальная версия не работает.
Но только под Windows' XP, на Windows' 7 всё нормально. В чём может быть дело? Или это уже навсегда?
Заметил что на XP sp2 не работает гугловский перевод, на XP sp3 все отлично.
А остальные сервисы все работают?
Работают только bing, yandex, youdao, baidu.
У меня винда 7. Я скачал и установил версию QTranslate.5.5.0.2 но при попытке услышать перевод все равно выскакивает табличка с надписью "Нет данных (истекло время ожидания отправки данных)." Что делать?
1. Интересует возможность перевода субтитров в Daum PotPLayer.
То, что по двойному клику Ctrl, когда курсор мыши наведен на слово субтитра перевод не появляется, можно допустить, хотя Lingvo при наведении (задано в настройках) перевод во всплывающем окошке показывает. Но у Lingvo иногда заедает эта возможность в любом приложении.
Настроил PotPlayer на копирование слова субтитра в буфер по клику ЛКМ на нем, а также назначил в нем хоткей на копирование в буфер всего субтитра и назначил хоткей в QTranslate (с задействованием клавиши Win) для перевода буфера обмена. Все равно не появляется окошко с переводом (у PotPlayer много хоткеев по умолчанию, но клавишу Win задействовать нельзя, поэтому конфликта хоткеев не м.б.). Если перейти в Блокнот, тогда работает. Можно что-то сделать?
2. При появлении всплывающего окна и если оно активно перемещаться по сервисам можно с помощью клавиш Ctrl+Tab, Ctrl+Shift+Tab или Ctrl+порядковый номер сервиса.
Можно ли добавить хоткей для переключения сервиса озвучки? Можно активизируя таб следующего сервиса или не активизируя (тогда возможно озвучка будет происходить быстрее).
Например нажал Ctrl+Alt+1 слово или текст озвучил первый сервис, например google, Ctrl+Alt+2 - озвучил второй, например yandex.
Если у сервиса озвучивание не предусмотрено, можно озвучивать гуглом, как вроде и сделано сейчас.
Как вариант без добавления хоткеев можно добавить опцию, например "озвучивать при переключении сервиса"?
вопрос про недавно добавленные словари формата XDXF. Я правильно понимаю, что эти словари работают только в одном направлении перевода?
Меня забанили в Гугле уже с несколькими версиями сабжа
"версию собранную старым компилятором" - Можно уточнить, на каких именно (при каких условиях)? Что даёт переход на новый компилятор?
возможность перевода субтитров в Daum PotPLayer
Страницы: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485
Предыдущая тема: BoxedApp Packer и InstallAware Virtualization