Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» QTranslate

Автор: Quest272
Дата сообщения: 08.10.2013 17:32
lynceus

Цитата:
Во вторых, я бы мог тогда показать сайт, на котором есть нужные тексты, и тогда не надо елать свой словарь наверное. Хотя тут дело еще в том, что у меня есть свой перевод Библии, и я бы хотел чтобы и его можно было тоже как-то использовать в программе.

Пишите мне на личный ящик детали.
Автор: BKSRU
Дата сообщения: 09.10.2013 03:05

Цитата:
Из конкуретнов я попробовал GoldenDict, на QT - увесисто, громоздко.
И stardict - вообще убийство.

Это не конкуренты. Это разные типы программ и прекрасно дополняют друг друга.
Автор: NickN7
Дата сообщения: 09.10.2013 16:56
Quest272, сделайте, пожалуйста, "перевод" на транслит. Часто бывает нужно.
Автор: vapod
Дата сообщения: 09.10.2013 17:04
Quest272

Цитата:
сделайте, пожалуйста, "перевод" на транслит. Часто бывает нужно.

Вот это поддерживаю.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 09.10.2013 18:32
NickN7, vapod

Цитата:
сделайте, пожалуйста, "перевод" на транслит. Часто бывает нужно

Каким должен быть user workflow, последовательность действий пользователя на UI ?
Автор: x25
Дата сообщения: 09.10.2013 18:46

Цитата:
последовательность действий пользователя на UI

- Вставляю в окно на сервисе http://translit.ru/
- Иванов
- Жму на кнопку "В транслит"
- вижу в окне Ivanov
- копирую для вставки куда мне надо было...
Автор: lynceus
Дата сообщения: 10.10.2013 15:13
А специализированный софт не подойдет? Это вполне удобно делается при помощи Пунто Свитчера.
Vot naprimer napisannoe vydelil i nazhal alt+sqrolloq.

Добавлено:
И всё таки, может есть какой-то словарь с синонимами, который можно было бы подключить в переводчик по контрол+й?
Автор: embrace909
Дата сообщения: 10.10.2013 19:05
В Яндекс-браузере уже встроенный он-лайн переводчик выделяемого текста. И синонимы есть.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 10.10.2013 19:05

Цитата:
сделайте, пожалуйста, "перевод" на транслит

Со след. версией , выложу отдельно на этот форум сервис Translit. Потому как очень кастомное решение.
Автор: lynceus
Дата сообщения: 10.10.2013 21:24

Цитата:
В Яндекс-браузере уже встроенный он-лайн переводчик выделяемого текста. И синонимы есть.

Безумно рад за яндекс-браузер. И что?
Автор: embrace909
Дата сообщения: 11.10.2013 08:13

Цитата:
Безумно рад за яндекс-браузер. И что?

Можно использовать 1 браузер без установки третьих программ.
Автор: monsoon
Дата сообщения: 11.10.2013 14:24
Использую QTranslate не в режиме мыши. По хоткею появляется всплывающее окошко с переводом. Чтобы посмотреть в другом источнике, нужно активировать окно и нажать Ctrl+Tab или щелкнуть мышью по выбранному сервису . Можно ли добавить в программу для этого окна два хоткея: первый для переключения сервисов и второй для скрытия. Окно через некоторое время скрывается само, если передвинуть курсор, но хотелось бы иметь возможность убрать его в любой момент самому.
Автор: lynceus
Дата сообщения: 12.10.2013 21:12

Цитата:
Можно использовать 1 браузер без установки третьих программ.

Зачем, если такой же плагин есть в Опере, при нажатом контроле наведение на слово дает его яндекс-перевод.
Зчем мне использование третих программ(яндекс-браузера), если я хочу пользоваться нормальным браузером и нормальным переводчиком, который кроме браузера может давать подсказки в ОпенОфисе, Эксплорере да хоть в Аимпе или Блокноте? Тем более я пользую более одного компа, и нужно чтобы браузеры умели синхронизироваться, а Яндекс-Браузера под Линукс нету.Да и честно говоря, браузеры-надстройки на Хромиуме больше расстраивают своей тяжеловесностью(там где Опера с сотней вкладок шуршит, хромиумные браузеры сдыхают уже на втором десятке вкладок), так что даже чисто идеологически - спасибо нет.
Автор: BKSRU
Дата сообщения: 13.10.2013 04:19
Quest272
Как то обещали подумать над журналом как это сделано в GoldenDict. Чтоб можно было отправить в него то, что реально надо. Если надумаете, не знаю как вы это захотите сделать, но один из удобных вариантов был бы таков: во всплывающем окошке дополнительная кнопка при нажатии на которую слово бы отправлялось в журнал. Повторов в журнале не должно быть, если слово уже есть, то оно просто перемещалось в начало списка. Сам журнальчик оформлен отдельным окошком. Желательно, что бы в меню присутствовал пункт - Скопировать в буфер обмена, для последующей отправки в иную программу. И желательно, что бы журналы можно было сбрасывать или открывать под разными именами. Журнал простой текстовый файл с дефиницами в колонку.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 13.10.2013 22:38
monsoon

Цитата:
Чтобы посмотреть в другом источнике, нужно активировать окно и нажать Ctrl+Tab или щелкнуть мышью по выбранному сервису . Можно ли добавить в программу для этого окна два хоткея: первый для переключения сервисов и второй для скрытия.

Могу добавить опцию: Делать активным всплывающее окно при отображении.
Плюсы: Esc закрывает окно, Ctrl+1..9 переключает сервисы.
Минусы: Активное (рабочее) окно, теряет фокус.

BKSRU

Цитата:
Как то обещали подумать над журналом как это сделано в GoldenDict.

Сор, немного выходит за рамки функционала QTranlate. Я буду иметь просьбу в виду, но не гарантирую.
Автор: monsoon
Дата сообщения: 14.10.2013 12:15
Quest272

Цитата:
Могу добавить опцию: Делать активным всплывающее окно при отображении.
Плюсы: Esc закрывает окно, Ctrl+1..9 переключает сервисы.
Минусы: Активное (рабочее) окно, теряет фокус.

Да, такой вариант тоже вполне устроит. А если я верну фокус в активное окно без выхода по Esc, всплывающее окно скроется? Желательно, чтобы скрывалось.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 14.10.2013 19:06
Нет, так не получится.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 16.10.2013 00:13
Обновил программу до 5.2.0 версии.

Также желающие могут скачать сервис для транслитерации текста (Ru <> En). Нужно скопировать папку из архива в папку {QTranslate}\Services. Может работать без подключения к интернету.
Автор: monsoon
Дата сообщения: 16.10.2013 11:03
Quest272

Цитата:
Могу добавить опцию: Делать активным всплывающее окно при отображении.
Плюсы: Esc закрывает окно, Ctrl+1..9 переключает сервисы.
Минусы: Активное (рабочее) окно, теряет фокус.


Внимательнее понаблюдал за поведением программы, интересная ситуация:
1. Если закрыть и запустить программу и вызвать хоткеем всплывающее окно, фокус на него не передается. Всплывающее окно скрывается при перемещнении указателя мыши. Но стоит один раз активировать его, тогда при последующих его вызовах фокус передается на него.
Хотелось бы однозначного поведения.
2. Если активировать всплывающее окно одним кликом по заголовку или нужному сервису его можно закрыть клавишей Escape, но стоит установить курсор в текст перевода, Escape не работает.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 16.10.2013 18:53
monsoon
Да, погоже на баги. Исправлю.
Автор: mihas83
Дата сообщения: 16.10.2013 19:49
Quest272,


Цитата:
Обновил программу до 5.2.0 версии.


K вечеру по линку стало выдавать:


Цитата:
Over Quota

This application is temporarily over its serving quota. Please try again later.
Автор: wald1968
Дата сообщения: 16.10.2013 20:26
Quest272
Альтернативную ссылку в студию...
Автор: Quest272
Дата сообщения: 16.10.2013 22:34
QTranslate 5.2.0
* New: Added support for custom themes
* New: Ability to change the default browser
* Fixed: Yandex translation service
* Fixed: TAB key clears current translation when auto-cleanup mode is enabled
* Updated: bass 2.4.10
Автор: wald1968
Дата сообщения: 16.10.2013 22:36
Спасибо! Видать программа пользуется большим спросом, если
Цитата:
This application is temporarily over its serving quota. Please try again later.

Автор: voron79
Дата сообщения: 16.10.2013 22:36
5.2.0 exe+portable
P.S.опоздал я-автор уже сам добавил альтернативную ссылку...
Автор: aMario
Дата сообщения: 16.10.2013 23:21
Quest272
Странно, но у меня на одной машине Win8 x64 RUS поломался перевод с рус на eng
Т.е. выделяешь строчку на русском, жмёшь значок Qtranslate - появляется окно с тем же самым русским текстом. Дефолтный сервис от гугла. Жмёшь в том же окне на яндекс - те же яйца, а вот нажимаю на промт и получаю текст, переведённый на english.
Заметил это несколько дней назад на 5.1 (как было ране не скажу)
На 5.2 не исправилась ситуация.

С eng на рус все работает.
Автор: LonerDergunov
Дата сообщения: 17.10.2013 03:31
Quest272
Спасибо за обновление.
Давно заметил одну особенность программы - долго работает Bing.
Если Google Translate переводит почти мгновенно, то Bing долго пережёвывает и переводит тот же текст, даже если это одно слово. Это так надо или есть возможность оптимизировать работу?
Ведь через сайт бинга перевод происходит гораздо быстрее, да и например, контекстный перевод через тот же Bing, встроенный в электронную книгу KPW, - тоже работает быстрее, так что API, видимо, позволяет ускорить работу.
Автор: renreg
Дата сообщения: 17.10.2013 05:48
Quest272
Можно ли вызывать программу через контекстное меню? У меня не получается. Может я не так установил?! Версия 5.20. Спасибо.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 17.10.2013 17:33
renreg

Цитата:
контекстное меню

Что ты имеешь ввиду?
Автор: renreg
Дата сообщения: 17.10.2013 20:43
Quest272
Я хотел бы выделить текст и, нажав правой кнопкой мыши (контекстное меню), выбрать "Перевести в QTranslate"

Страницы: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485

Предыдущая тема: BoxedApp Packer и InstallAware Virtualization


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.