Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» QTranslate

Автор: mihas83
Дата сообщения: 24.06.2011 11:05
vinter3,


Цитата:
темы, наподобие Client for Google Translate, чтоб в сплывающем окне был минимум (кнопок, рамок и тд) и возможность изменения цвета текста и фона.


Украшательства иногда ''дорого стоят''...
Главное - функциональность.


Цитата:
всплывающее окно, имхо, должно выскакивать при выделении мышью(нажатии на всп. кнопку) и пропадать автоматически, если мышку вывели за пределы окна.


Ну так он так и работает...
Автор: gavana
Дата сообщения: 24.06.2011 13:00

Цитата:
чтобы ещё хотелось.

темы, наподобие Client for Google Translate, чтоб в сплывающем окне был минимум (кнопок, рамок и тд) и возможность изменения цвета текста и фона.


Поддерживаю.
Автор: AnVn
Дата сообщения: 24.06.2011 13:30
vinter3
gavana

Цитата:
темы, наподобие Client for Google Translate, чтоб в сплывающем окне был минимум (кнопок, рамок и тд)

Не логичнее-ли в таком случае Client for Google Translate и пользоваться?...
Куда еще минимальнее? Вы наверное всплывающее окно OnTranslator (с его кнопкой закрытия) не видали
А здесь всего-лишь рамка (вполне себе симпатичная и ничуть не мешающая/раздражающая/и т.п.), вверху кнопка закрытия (на всякий пожарный) и кнопка "проговаривания" и внизу вкладки используемых сервисов. Шрифт (как и его цвет) вполне себе классический и юзабельный в любом случае/приложении/теме и т.д.
Тут ведь как принято говорить в подобных ситуациях? - "Вам шашечки или ехать?"
Автор: mihas83
Дата сообщения: 24.06.2011 13:58

Цитата:
"Вам шашечки или ехать?"


AnVn, нам ехать.

Полностью с тобой согласен.
Автор: gavana
Дата сообщения: 24.06.2011 15:05
AnVn

Речь идет о добавлении поддержки скинов или возможности изменения цвета шрифта и фона.
Или хотя-бы опционально возможности отключения верхней панели(выделено красным на скриншоте), ибо сейчас текст перевода расположен меж двух панелей внутри и зрительно приходится перестраиваться. Если текст перевода будет начинаться сразу сверху,то будет намного комфортнее и юзабельней.
Предлагаю добавить в настройки опцию отключения верхней панели.Кстати,цвет фона верхней панели может быть отличным фоном текста перевода.
Сделаем "Еще круче, еще красивее, еще юзабельней!"
Автор: Quest272
Дата сообщения: 24.06.2011 15:08
vinter3

Цитата:
1)  у промта тут http://www.translate.ru/ есть возможность выбирать тематику перевода (путешествие, общение, бизнес и тд), хотелось бы иметь такую возможность и тут.

На данный момент такой функционал не возможен.

Цитата:
2)  темы, наподобие Client for Google Translate, чтоб в сплывающем окне был минимум (кнопок, рамок и тд) и возможность изменения цвета текста и фона.

Насчёт рамки согласен, если установлена тема на windows >= Vista , то рамка в стиле аэро напрягает немного. С цветом текста и фона посмотрю.

Цитата:
3) всплывающее окно, имхо, должно выскакивать при выделении мышью(нажатии на всп. кнопку) и пропадать автоматически, если мышку вывели за пределы окна.

Вроде так и работает, плиз объясни подробнее если это важно для тебя.
Пропадает через 1-2 сек после вывода мышки за пределы окна на ~10 пикселей.
Автор: gavana
Дата сообщения: 24.06.2011 15:12
Quest272

Цитата:
Насчёт рамки согласен, если установлена тема на windows >= Vista , то рамка в стиле аэро напрягает немного. С цветом текста и фона посмотрю.

Вот! Спасибо,что смогли выразить мои мысли. Стоит Windows 7,стиль аэро.
Автор: Schmalz
Дата сообщения: 03.07.2011 21:24
Даже и не знаю, чё подумать и сказать.
На компе ну все работает, ставится и запускается вооще без всяких замечаний.
Скачал последнюю QTranslate.2.2.1.1, ставлю прожку в первый раз, дак она уже и не запускается с сообщением от системы о непонятной ошибке и прекращении работы проги.
Win7 64-bit.
Может у кого есть какие подозрения, что может ей мешать.
Автор: gavana
Дата сообщения: 03.07.2011 22:18
Schmalz
а ПКМ "запуск от имени администратора" пробовали?
И попробуйте QTranslate.2.2.0 установить
http://rghost.net/13360021

p.s. у меня тоже Win7 64-bit. Все работает- и новая версия и прежние.
Автор: Schmalz
Дата сообщения: 03.07.2011 23:08
gavana
"запуск от имени администратора" мне не к чему, т.к. на моем компе активирован действительный Администратор (он у меня и есть главный и единственный пользователь), а остальные причиндалы удалены.
Попробовал твою 2.2.0 - абсолютно та-же картинка.
Даже не знаю, надо ли мне это (я имею в виду QTranslate), но уже чисто из научного интереса теперь уже в свободное время видимо займусь. Ведь работает-же у других.
Автор: gavana
Дата сообщения: 04.07.2011 00:34
Schmalz

QTranslate.2.2.1.1 Portable
http://rghost.net/13398971


QTranslate.2.2.1.1
http://rghost.net/13375851
Автор: Gideon_Vi
Дата сообщения: 04.07.2011 02:46
gavana, каким местом это "portable"?
Автор: shadow_member
Дата сообщения: 04.07.2011 07:33
Gideon_Vi
Это 1:1 дистрибутив с офсайта. По- видимому, имелось в виду, что у программы есть опция портабельной установки. Можно и просто распаковать в 7-Zip и выбросить лишнее.
Автор: gavana
Дата сообщения: 04.07.2011 11:07
Gideon_Vi
добавил чистый portable.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 04.07.2011 11:26
Schmalz

Цитата:
Скачал последнюю QTranslate.2.2.1.1, ставлю прожку в первый раз, дак она уже и не запускается с сообщением от системы  о непонятной ошибке и прекращении работы проги.

Можешь сказать какая ошибка (скопируй сообщение через ctrl+c)?

Добавлено:
Если ошибка такого плана:
Program initialization error:
Core script failed to load 0x80040154


Необходимо сделать следующее:
1) Открыть окно командной строки от имени Администратора (Пуск -> Все программы, Стандартные и над пунктом "Командная строка" нажать правую кнопку мыши, в появившемся меню выбрать "Запуск от имени администратора");

2) В появившемся окне консоли, набрать и выполнить следующую команду:
regsvr32.exe jscript.dll

Должно появиться сообщение:
Успешное выполнение DllRegisterServer в jscript.dll.
Автор: vapod
Дата сообщения: 04.07.2011 12:04
Возможно уже спрашивали... Я извиняюсь!

При использовании переводчика Google, некоторые слова во всплывающем окне с переводом оказываются написанными слитно, например:



В чём причина?
Автор: Quest272
Дата сообщения: 04.07.2011 12:35
vapod
Похоже Google поменял формат ответа с сервера, спасиб, будем фиксать.
Автор: mihas83
Дата сообщения: 04.07.2011 12:58

Цитата:
будем фиксать


Quest272, тогда и за PotPlayer не забудь...
Автор: franzykman
Дата сообщения: 04.07.2011 13:24
Попросите прикрепить шапку.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 04.07.2011 13:37
mihas83

Цитата:
тогда и за PotPlayer не забудь...

Можешь кратко описать последовательность действий с появлением иконки? Я пробовал как-то, не получилось.
Автор: mihas83
Дата сообщения: 04.07.2011 13:37

Цитата:
Попросите прикрепить шапку.


franzykman, пока не реально.

Смотри на пред. страницах...


Добавлено:
Quest272,


Цитата:
Можешь кратко описать последовательность действий с появлением иконки? Я пробовал как-то, не получилось.


Щелкаешь, например, на ''теле'' фильма в PotPlayer (с целью получения полного экрана) - выскакивает ''твоя'' иконка-кружок и сообщение о копировании в буфер...
Автор: Quest272
Дата сообщения: 04.07.2011 13:46
mihas83
Скажи ещё, плиз, версию программы (PotPlayer).
Автор: vapod
Дата сообщения: 04.07.2011 13:52
Quest272

И ещё момент, если позволите...
При использовании переводчика ПРОМТ, получаем только огрызок от выделенного фрагмента:

Автор: mihas83
Дата сообщения: 04.07.2011 13:55

Цитата:
Скажи ещё, плиз, версию программы (PotPlayer).


Quest272, в последних не пробовал, а в предыдущих во всех...
Автор: Quest272
Дата сообщения: 04.07.2011 14:02
vapod,

Цитата:
При использовании переводчика ПРОМТ, получаем только огрызок от выделенного фрагмента

Это ограничение мобильной версии переводчика PROMT. Да, для перевода больших текстов он не подходит.

mihas83,
Напиши версию которая у тебя сейчас установлена.
Автор: mihas83
Дата сообщения: 04.07.2011 14:45
Quest272,


Цитата:
Напиши версию которая у тебя сейчас установлена.


1.5.27459 ru
Автор: Schmalz
Дата сообщения: 04.07.2011 19:18
Quest272
Не, сообщение без кода, простенько и без наворотов
[Window Title]
QTranslate
[Main Instruction]
Прекращена работа программы "QTranslate"
[Content]
Возникшая проблема привела к прекращению работы программы. Закройте эту программу.
[Закрыть программу]

На всякий случай проделал манипуляции для jscript.dll - нет.

Попробовал чистый portable - одно к одому, та-же бадья.
Автор: Quest272
Дата сообщения: 05.07.2011 10:40
Schmalz,
Плиз, напиши версии Антивируса и Firewall'а (если установлен).
Попробуй установить портативную версию на флешку и запустить с неё (ради эксперимента).
Попробуй отключить firewall и запустить.
Автор: Schmalz
Дата сообщения: 05.07.2011 18:39
Quest272
Уже думал об этом.
Стоит Аvast! Internet Security 6.0.1091.
Сначала вручную прописал разрешение для проги - нет.
Потом для полной верности остановил все авасовские службы и покончал все авасовские процессы - нет.
Ну так, для эксперимента, скинул портативную на флешку - нет.
Мне так кажется, что какая-то из библиотек которые наверняка использует прога, ей не нравится (но какая).
Ну и возможна экзотика (типа слышал), что проге вообще мой процессор не нравирся. Стоит перетактонный Phenom II X4 965 Black Edition (64-бит).
У меня вообще-то вот такие сообщения уже бывали. Но это было всегда (и только тогда) с какими-то крякнутыми умельцами .ЕХЕ (ну ясно - warez), в программах могущих (устанавливающихся) работать как в 32, так в 64-бит режиме.
Автор: mpuzirew
Дата сообщения: 07.07.2011 02:57
Обнаружил такой досадный баг - включение Qtranslate блокирует работу драйвера ASIO4ALL. Для тех, кто не знает, ASIO - это такая профессиональная звуковая технология от фирмы Steinberg, которая позволяет направлять сигнал на звуковую карту в обход системного микшера, чем теоретически достигается более чистый звук (и не только это). Поддерку ASIO, в частности, имеют (через специальные плагины) такие плееры, как foobar2000 и XMPlay. ASIO, действительно, иногда конфликтует с системными звуками и т.п. Например, если XMPlay, подключенный через ASIO, запустить одновременно с любым другим плеером, работающим, скажем, через direct sound, то ASIO блокируется, даже если второй плеер поставлен на паузу - direct sound-то уже активирован! Если же второй плеер в режиме стоп, ASIO работает. В данном случае, видимо, происходит что-то подобное- библиотека BASS, на которой работает озвучка текста в Qtranslate, перманентно стоит на паузе, блокируя ASIO, но совершенно не мешая другим, "стандартным", источникам звука. Если моя теория верна, надо бы подкорректировать программу, чтобы перевести BASS из режима "пауза" в режим "стоп" по умолчанию, надеюсь, это не очень сложно сделать. Замечу, что с программой Client for Google translate, где тоже есть функция озвучки, таких проблем нет. Я обратил внимание разработчиков на этот глюк на официальном сайте в разделе support, но на всякий случай, решил вякнуть на форуме, для пущего интерактива.
Кстати, слышал новость, будто c 1 декабря 2011 Google собирается отключить поддержку Google translate API (!!!?) http://blog.gts-translation.com/2011/05/27/breaking-news-google-to-shut-down-translate-api/ Если так, то QTranslate, благодаря работе с несколькими серверами, останется чуть-ли не единственной программой в своем роде, а GT client, Dicter, Transmiti и иже с ними дружно пойдут лесом! Вот уж действительно, программа из разряда must have...
P.S. Полистал тему, вижу, эта новость здесь уже не новость.

Страницы: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485

Предыдущая тема: BoxedApp Packer и InstallAware Virtualization


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.