Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Цифровое изображение»

» === Zed's Cafe v.XXI ===

Автор: egorful
Дата сообщения: 11.05.2012 22:41
drop
Она постораецы...
http://cs10508.userapi.com/u1545637/-6/z_0da8e3ac.jpg
Автор: drop
Дата сообщения: 11.05.2012 23:21
egorful

Цитата:
Она постораецы...

Ребенок с кучей комплексов, я даже ее никак кроме "дитЁ" и воспринимать не могу Но раз есть столько "открытых эмоций", то не так уж все и безнадежно. Красивый ребенок, может встретит такого же красивого ребенка с D4, но мальчеГа и будут они счастливы. Я с них прусь, я их поклонник на самом деле... Как можно жить "без панциря", подставляя нежное тело?
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 00:25
vladvlad_go
Цитата:
это видимо потомки тех же людей, таких же, их соседей, что пришли на Слободу.
На Слободу вообще-то шли отовсюду, со всей заселённой на то время территории нынешней Украины. Вариантов, собственно, было немного: либо в степь, если склонен к криминальному образу жизни, либо сюда, если тяготеешь к созидательному труду.

Поэтому здешний сельский говор -- среднее арифметическое от всех диалектов Малороссии XVII века, не подвергшихся тут дальнейшей полонизации. А ты его так презрительно именуешь суржиком =)
Цитата:
кем считавшийся, якобы- это справедливо.
Ну, кем, кем... Ты же знаешь, кто в советские времена держал монополию на оф. версии. Так исподволь и внушалась эта идея. Поскольку Полтавщина это как бы сердце сельской Украины, Гоголь там, Сорочинцы и т. п., то таким образом литературной норме придавалась некая историко-культурная легитимность. Если бы тогда прямо сказали, что мова на 80 % польский ендзык, то, пожалуй, возникли бы вопросы.
Цитата:
Деток пятеро и внуков немало
Силён... дядька!

Добавлено:

Цитата:
Упрямство - нормальная черта, следование генеральной линии. Виляние не красит. -я так думаю!
Не виляние, а гибкость =)
Упрямство дело такое, может быть хорошим, а может и плохим, смотря в чём упорствовать.
Автор: bredonosec
Дата сообщения: 12.05.2012 03:32

Цитата:
Я с них прусь, я их поклонник на самом деле... Как можно жить "без панциря", подставляя нежное тело?
угу. Тож восхищаюсь людьми, которые могут быть искренними..
И, что удивительно, такие есть.. И жизнь не обламывает..
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 07:44
dekko

Цитата:
А ты его так презрительно именуешь суржиком =)

Не! Мы так не договаривались!
В моем понимании "суржик" - это смесь более-менее легитимного украинского, скажем "усредненного", с откровенными словами русского, исковерканными корявым произношением невежд, не знающих корректно ни первого, ни второго. А ты с таким не сталкиваешься? Не говоря о базарах, его с телеэкрана хватает.
Плюс тупые кальки русских слов-оборотов, произносимые в украинской форме: ярчайший пример "на протязі" - на протяжении, в течение, дословное значение по-украински "на сквозняке", протяг - сквозняк , в то же время форма "протягом" в контексте справедива, означает отрезок времени.


Цитата:
Силён... дядька!

дурацкое дело нехитрое ... опять-таки: "наше дело не рожать, ...."
Автор: Arabat
Дата сообщения: 12.05.2012 13:15
У меня тут дома с невесткой небольшой спор вышел. По поводу объективов 50/1.4 и 50/1.8.
Лично я начиная с диафрагмы 2.8 и далее никакой принципиальной разницы в изображениях не вижу. А меня все клятвенно уверяют, что, дескать, небо и земля. Действительно, небо и земля? Неужто у меня глаза совсем уже замыленные?
Автор: xy
Дата сообщения: 12.05.2012 13:43
Arabat
далее в какую сторону и каково расстояние до объекта фокуса?

а вообще разница значительная :) но надо ее сопостовлять с финансами..
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 15:15
vladvlad_go
Цитата:
В моем понимании "суржик" - это смесь более-менее легитимного украинского, скажем "усредненного", с откровенными словами русского
Совершенно согласен! Можно даже сказать, что суржик -- смесь любых двух разных языков. Но дело в том, что в местном говоре откровненно русские слова не заимствованы, они исконно в нём существуют. Вот в чём дело!

Они законсервировались в слобожанском диалекте селян с семнадцатого века, и никто их не русифицировал, кому они нафиг нужны были. А вот более западные диалекты после этого подверглись полонизации, чем дальше на запад, тем больше. Таким образом, именно они являются малороссийско-польским суржиком, а не наоборот.
Цитата:
А ты с таким не сталкиваешься?
Конечно, скалкиваюсь. Только, по-моему, тут дело не в смешении языков, а в обычном невежестве и нежелании думать. Например, когда на часах десять, по радио говорят: "у Кыйиви дэсята годына". Ясно же, что если десять, то годына уже одынадцята. Русский же тут ни при чём, просто тупость. И в русском то же самое, сколько дебильных бессмысленных фраз. А что ты хочешь? Сейчас требования к грамотности везде снижены, это тебе не советские времена, когда за этим строго следили.

Добавлено:
Arabat
Цитата:
У меня тут дома с невесткой небольшой спор вышел.
Почему борщ недосолен?
Цитата:
По поводу объективов 50/1.4 и 50/1.8.
фигасе, "высокие отношения"
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 15:26
dekko

Цитата:
Кыйиви дэсята годына". Ясно же, что если десять, то годына уже одынадцята.

Никак не получится одиннадцята, ровно десята (минула). Всего лишь идиоматические формы, никакого идиотизма (хотя с точки зрения иного языка - абсурд!)
З.Ы. меня занимал вопрос: а за пределами Киева как считать время?
"- воет черт на чердаке" - переведи со словарем
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 16:10
vladvlad_go
Цитата:
Никак не получится одиннадцята, ровно десята (минула)
Так если десятая минула (уже в прошлом), то сейчас какая? Где логика? Если человеку 11, ему "одинадцять рокiв" или "одинадцятий рiк"?
Автор: xy
Дата сообщения: 12.05.2012 16:12
dekko
"десята година" - это, можно сказать, дословный перевод фразы "десять часов"

"десять годин" никто не говорит, хотя чисто формально так сказать можно, но это будет скорее ответ на вопрос "сколько времени" по грамотности сильно отсающий от "который час"/"котра година", если мы конечно хотим узнать показания часов, а не длительность какого-либо процесса :)

так что тут не идиотизм, а элементарное незнание украинского языка с твоей стороны ;)
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 16:14

Цитата:
"- воет черт на чердаке"
Чорт вые на горыщи =)
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 16:17
dekko

Цитата:
то сейчас какая? Где логика?

Логика - она там же, где бывает разруха
Если на часах 10.00, то о каком одиннадцатом часе речь?
Нафига мне знать, что час одиннадцатый, но неведомо сколько минут этого одиннадцатого часа миновало.
А вот в той идиоме, что ты упомянул, подразумевается что миновал десятый час.
Искать логику в идиомах не всегда благодарное дело. Придет Никонофил - напомнит каких-нибудь смешных английских.
Автор: Arabat
Дата сообщения: 12.05.2012 16:17

Цитата:
далее в какую сторону и каково расстояние до объекта фокуса?

Ну, расстояние метра 2-3. А "далее", естественно, в сторону закрытия диафрагмы. Понятно. что при открытой 1.4 и 1.8 довольно сильно различаются.
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 16:20
dekko
во-первых: зачем переставил подлежащее и сказуемое ?
во-вторых - есть синонимы подлежащему

Добавлено:
xy
абсолютно буквально: десята година - время суточного счета, десять годин - временной отрезок.
Автор: xy
Дата сообщения: 12.05.2012 16:22
Arabat
ну так если вы закрываете диафрагму на 4-11, то между 1.4 и 1.8 стоит выбирать первый только если 1.8 уж совсем как-то лажает, что крайне маловероятно для таких диафрагм

если же закрываете до 16 и более, то тут уже надо смотреть внимательно тесты, но вероятнее, что более дорогой объектив будет вести достойнее, т.к. в дизайне дорогой оптики уделяется больше внимание таким моментам
Автор: Arabat
Дата сообщения: 12.05.2012 16:23
vladvlad_go
Разбираться по поводу борща этим хай сынуля занимается. Просто она на фотокурсы пошла и сразу жутко умная стала. Про боке рассуждает, тонкости цветопередачи и пр. Куда теперь бедному самоучке податься?
Автор: xy
Дата сообщения: 12.05.2012 16:25
vladvlad_go

Цитата:
абсолютно буквально: десята година - время суточного счета, десять годин - временной отрезок.

я о том же ;) но и на русском часто можно услышать вопрос "сколько время(ни)?" от особей, интересующихся, на самом деле, который час..
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 16:26
Arabat

Цитата:
vladvlad_go
Разбираться по поводу борща этим хай сынуля занимается. Просто она на фотокурсы пошла

тогда отвечаю: таки это у тебя частично со зрением
не я писал про борщ ...
Автор: Arabat
Дата сообщения: 12.05.2012 16:26

Цитата:
если же закрываете до 16 и более

После 16 и более уже все равно, ибо тут работает простая дифракция, независимо от конструкции. Это надо просто дико испортить конструкцию, чтобы она как-то сказалась.
Автор: xy
Дата сообщения: 12.05.2012 16:29
Arabat
в общем я предмет вашей дискуссии не понял - в 99% ситуаций 1.8 более правильный выбор и в 99.99999% более эконоически оправдан
Автор: Arabat
Дата сообщения: 12.05.2012 16:35

Цитата:
в общем я предмет вашей дискуссии не понял - в 99% ситуаций 1.8 более правильный выбор и в 99.99999% более эконоически оправдан

Ну, я ей так и сказал. Но, увы, теперь я уже не эксперт. А особенно меня добил сынуля, который тоже начал заявлять про цветопередачу и боке, хотя сам в фотографии вообще не бум-бум.
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 16:36
vladvlad_go
Цитата:
Если на часах 10.00, то о каком одиннадцатом часе речь?
О том самом, который начался сразу после наступления 10:00. Когда диктор открыл рот после сигнала точного времени, уже больше, чем десять ноль-ноль.
Цитата:
Нафига мне знать, что час одиннадцатый, но неведомо сколько минут этого одиннадцатого часа миновало.
Эти речевые штампы складывались во времена, когда люди так не спешили, как сейчас. Минуты особого значения не имели. Сейчас тоже далеко не всегда имеют, иногда достаточно знать время примерно.
А как же с возрастом?
Цитата:
во-первых: зачем переставил подлежащее и сказуемое ?
Не настаиваю.
Цитата:
во-вторых - есть синонимы подлежащему
А, вот ты к чему =)



Добавлено:
xy
Цитата:
но и на русском часто можно услышать вопрос "сколько время(ни)?" от особей, интересующихся, на самом деле, который час..
На вопрос "который час" правильными будут оба ответа: и "десять часов", и "одиннадцатый час". Никакой логики языка это не нарушает, в отличие от укр. мовы.
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 16:47
dekko

Цитата:
А как же с возрастом?


Цитата:
Мені тринадцятий минало.
Я пас ягнята за селом.
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 16:48
Ну, так сколько Тарасику было: 12 или 13?
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 16:48
dekko

Цитата:
в отличие от укр. мовы.

ну вот - находишь отличия! Вот такая она, мова українська ...

Добавлено:

Цитата:
Ну, так сколько Тарасику было: 12 или 13?

козе понятно (украинской): 12 полных, тринадцать должно было исполниться ...
Будут еще вопросы - не стесняйся, спрашивай. Растолкуем
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 16:51
vladvlad_go
Цитата:
ну вот - находишь отличия! Вот такая она, мова українська ...
Если бы такова была внутренняя логика числительных языка, то ей бы подчинялись и другие случаи. Но никто не говорит "менi одинадцятий рiк" в смысле "мне одиннадцать".


Добавлено:
vladvlad_go
Цитата:
козе понятно (украинской): 12 полных, тринадцать должно было исполниться ...
Тогда у украинской козы не должно возникать сомнений, что одинадцята годына -- это 10 миновавших (полных) и одиннадцатый час впереди =)
Автор: vladvlad_go
Дата сообщения: 12.05.2012 16:55
dekko
а почему ты решил, что счисление возраста и времени суток должны следовать в украинском языке одному алгоритму?
Автор: xy
Дата сообщения: 12.05.2012 16:57
dekko
если говорить о логике - то 10-00 это "десята година" - единственно правильный и логичный вариант

и это не имеет никакого отношения к русскому "десятый час" ;) ровно так же как "десятый час" не иммет отношения к вопросу "который час"

это все равно что на вопрос "который час" ответить "одиннадцатый час" вместо "десять часов (столько-то минут)" - бессмысленно, абсурдно, и никогда не употребляется

я уже писал что это дословный перевод - задумайтесь еще раз над этим и не путайте теплое с мягким

подсказка: час - это година по укр. часов - "годин" если мы говорим о прочемжутке времени и та же "година" если о текушем времени, о числительном в таком случае должно стать понятно почему употребляется иначе
Автор: dekko
Дата сообщения: 12.05.2012 16:57
vladvlad_go
Цитата:
а почему ты решил, что счисление возраста и времени суток должны следовать в украинском языке одному алгоритму?
Пардон, а как же иначе? Какая разница, что именно мы рахуем (уем, уем =)? Предметы, объекты могут быть любыми, но способы счёта одни и те же, если это один и тот же язык.


Добавлено:
xy
Цитата:
если говорить о логике - то 10-00 это "десята година" - единственно правильный и логичный вариант
Я в нескольких предыдущих постах доходчиво объяснил, что такая форма противоречит законам самой же мовы.
Цитата:
это все равно что на вопрос "который час" ответить "одиннадцатый час" вместо "десять часов (столько-то минут)" - бессмысленно, абсурдно, и никогда не употребляется
Употребляется, осмысленно и закономерно =)
Что тебя смущает?
10 ч. + n мин. (или сек.) = "одиннадцатый час"

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138

Предыдущая тема: Какую ОС вы используете для видеомонтажа и обработки фото?


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.