polk90Цитата: с логикой русского языка ровнять "неправильный" украинский. самое оно.
Я несколько раз повторил, что сравниваю с логикой украинского, а не русского. Как это можно было не заметить
Цитата: Абсурдность не потому что мне непривычно, а потому, что противоречит внутренней логике языка.
Цитата: А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.
1. Предметы, находящиеся в вертикальном положении (или около того) стоят. В горизонтальном (или ближе к нему) лежат.
2. Предметы, имеющие явно выраженную ножку(-и), подставку(-и) на ней(них) стоят. В остальных случаях работает правило №1
3. Открытые сосуды, находясь в "рабочем" положении, стоят, в остальных к ним применимо более общее первое правило.
Дальше про мяч. У мяча нет основания, нет и длины-ширины, нет подставки. Как его не расположи, он лежит на боку.
Ну а про птичку, её "пятую точку" и "вытянув ноги", говорить как-то совсем уж смешно. Человек, сидя на корточках, отнюдь не болтает ногами и сидит не на пятой точке. Аналогично, птица на ветке сидит на полусогнутых ногах. На распрямлённых любая птица стоит.
По-моему, французу, если он только не imbecile, объяснить всё это не трудно.
Добавлено: OLDENЦитата: Нельзя интерполировать логику одного языка на другой.
Конечно, нельзя =)
Цитата: Спрашивать который час (в единственном числе) и получать ответ одиннадцать (во множественном) тоже своего рода алогизм.
Совершенно верно. Речевые штампы консервативны. Стереотип "который час?" сложился тогда, когда минуты не были ещё так важны, как сейчас, и дожил до нынешних времён, когда знание только часа во многих случаях недостаточно. Тем не менее, и сейчас есть ситуации, когда вполне хватает приблизительного представления о текущем времени. Например, когда точное время неизвестно или непринципиально.
Поэтому логика вопроса "который час" требует ответов: "одиннадцатый" и т. п.
Более точные формулировки: ровно десять, начало, четверть, половина одиннадцатого, без двадцати, 10:45, отвечают на просьбу назвать точное время. Или просто на вопрос: "время не подскажете?".
Вопрос "сколько времени?" абсолютно нормален и логичен, но не закреплён нормами в силу их консервативности. Со временем это произойдёт.
Цитата: одинадцята пішла, пів на одинадцяту, половина одинадцятої, скоро одинадцята, одинадцята година
Всё это значит, что сейчас между 10:00 и 11:00. Пока никаких проблем.
Цитата: одинадцята минула
А вот это уже значит, что пiшла дванадцята. Время-то мы называем текущее, а не прошедшее. Именно в мове, русский-то тут при чём? Никто ведь не скажет, что сегодня "дванадцяте (минуло) травня" и что сейчас "одинадцятий (минув) рiк". Логика языка требует называть текущий временной отрезок. Так же, как, если кто-то говорит, что ему одинадцятий рiк, это значит, что полных лет он прожил только 10.
Так откуда же взялась эта ахинея с часами, идущая вразрез с логикой самой же мовы? Мой ответ: это недавно возникшее неправильное употребление, быстро, как всё дурное, распространившееся посредством ТВ и радио.
Цитата: Одного не понял, к чему весь этот разговор был затеян? Кто-то никак угомониться не может или без этого дальнейшее общение ну никак не сложится?
А почему нет? Чем наша вежливая лингвистическая беседа хуже дизельно-бензинового срача?