Ru-Board.club
← Вернуться в раздел «Программы»

» GoldenDict

Автор: BKSRU
Дата сообщения: 21.11.2013 12:11
ABC_v1.02 Учебный словарь по транскрипции (Британский вариант)
- Download: http://rghost.ru/50343709
Теперь всю необходимую информацию по символам транскрипции можно получить с любой карточки. Раскрывая дополнительную информацию (крестик) и щелкая по символам транскрипции, будет показан ролик (ролики скачиваются отдельно):
Подробности: http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=45338&start=40#12
Автор: BKSRU
Дата сообщения: 22.11.2013 04:24
ABC_v1.02 перезалил. Замечена неточность. Несоответствие видеоролика знаку транскрипции - e.
- Download: http://rghost.ru/50343709
Автор: leiris
Дата сообщения: 25.11.2013 20:12
дорогие коллеги,
в каком формате экономнее всего (с точки зрения места на диске телефона) подключать словари к мобильному ГолденДикту?
да, платформа - андроид
Автор: ramix
Дата сообщения: 25.11.2013 23:24
leiris
Будь это для десктопной версии, то словарь переводится в UTF-8 (иногда - в ANSI) и сжимается в dz + ухищрения по оптимизации dsl.
Автор: leiris
Дата сообщения: 26.11.2013 07:30

Цитата:
сжимается в dz

сжимается только файл dsl ? остальные как бы вообще не участвуют в процессе? как тогда появляются данные о словаре?
Автор: ramix
Дата сообщения: 26.11.2013 09:01
leiris

Цитата:
сжимается только файл dsl ? остальные как бы вообще не участвуют в процессе? как тогда появляются данные о словаре?

Да, сжимается dsl. Данные о словаре: количество слов, судя по всему, из индексного файла, а остальное из аннотации. Я могу говорить только о десктопной версии, т.к. не имел дел с android.
Автор: leiris
Дата сообщения: 26.11.2013 10:36
ramix

Цитата:
Да, сжимается dsl

проверил на файле большого робера
сжатый в dz файл-dsl (utf-16 [лень было перегонять в utf-8]) оказывается по размеру больше файла lsd-лингво (64 мб против 47 мб)
этот эксперимент привел меня к выводу, что нет смысла заморачиваться, сжимая файлы, проще просто скопировать уже имеющиеся lsd, которые к тому же (и к моему удивлению) быстрее индексируются, чем dsl (на моем андроиде 4)

ГолденДикт для андроида вообще меня приятно удивил: установка словарей мгновенная; словари сразу же ложатся по нужным языковым направлениям.
В общем, браво.
Автор: ramix
Дата сообщения: 26.11.2013 14:37
Провел сейчас испытания на En-Ru-Mueller_kk_v1_0.dsl

Результаты:

En-Ru-Mueller_kk_v1_0.lsd - 4559 КБ
En-Ru-Mueller_kk_v1_0.dsl.dz (UTF-16) - 4516 КБ
En-Ru-Mueller_kk_v1_0.dsl.dz (UTF-8) - 3980 КБ

Помнится, и раньше схожие результаты были по другим словарям. Сильно влияет кодировка UTF 8 или 16, а также влияет присутствие русского языка (расширенного набора символов).
Автор: leiris
Дата сообщения: 26.11.2013 17:04
похоже, что на больших файлах все равно сжатие dsl проигрывает lsd
попробовал сохранить тот же словарь в utf-8 и сжать его, вышло 51 мб
то есть все равно на 4 мб больше, чем lsd
словарь одноязычный, кстати, русского языка там нет вообще
Автор: soliduz
Дата сообщения: 28.11.2013 11:12
Подскажите, пожалуйста, как сделать так, что бы перевод по выделенному слову и ctrl+c+c сразу отображался в основном окне, минуя всплывающее? В теме упоминалась некая настройка для этого, но я такой не нашел.
Пользуюсь последней версией для os x. Попробовал последнюю версию для windows и так же не нашел такой опции.
Автор: Abs62
Дата сообщения: 28.11.2013 13:33
soliduz
Ну, если версия действительно последняя, а не 1.0.1, то это в опциях на вкладке "Всплывающее окно". Самый нижний чекбокс - "Отправлять переводимое слово в главное окно".
Автор: soliduz
Дата сообщения: 28.11.2013 13:49
Abs62
Спасибо, работает. Меня сбил с толку параметр "Разрешить всплывающее окно". Воспринимается так - если разрешил - то настраиваю поведение, если не разрешил - то его нет. Получается, нужно разрешить и настроить поведение так, что бы его не было.
-
Подскажите еще, пожалуйста, что с автоматическим всплывающим окном по наведению в os x, в частности в Mavericks? В windows в некоторых программах работает, в os x, ни в одной. В настройках безопасности и универсального доступа goldendict разрешен.
Автор: Abs62
Дата сообщения: 28.11.2013 14:24
soliduz

Цитата:
Получается, нужно разрешить и настроить поведение так, что бы его не было.

Чтобы работало, но не высовывалось.

Цитата:
Подскажите еще, пожалуйста, что с автоматическим всплывающим окном по наведению в os x, в частности в Mavericks? В windows в некоторых программах работает, в os x, ни в одной. В настройках безопасности и универсального доступа goldendict разрешен.

Надо включить Accessibility API - сканирование под MacOS работает через него. Собственно, в строке статуса при попытке включить режим сканирования должно высвечиваться соответствующее предупреждение.
Автор: soliduz
Дата сообщения: 28.11.2013 14:50
Abs62


Цитата:
Надо включить Accessibility API - сканирование под MacOS работает через него. Собственно, в строке статуса при попытке включить режим сканирования должно высвечиваться соответствующее предупреждение.


Вроде бы как, эта настройка в Mavericks, переехала в "Защита и безопасность"



Там галочку, рядом с goldendict отметил. Может еще где-то есть настройки Accessibility API или возможно, функция несовместима с Mavericks?

Автор: Abs62
Дата сообщения: 28.11.2013 15:08
soliduz
Если при включении сканирования нет предупреждения в строке статуса, значит, включено. А почему ещё может не работать, сказать не возьмусь. Оно и в предыдущих версиях MacOS не везде работает.
Автор: soliduz
Дата сообщения: 28.11.2013 15:31
Abs62
Предупреждения нет.


Цитата:
А почему ещё может не работать, сказать не возьмусь. Оно и в предыдущих версиях MacOS не везде работает.


Ок, это тоже важно знать. В первом случае проблема была на моей стороне, во втором, видимо, на стороне самой программы, все прояснилось. Спасибо.
Автор: ramix
Дата сообщения: 06.12.2013 21:41
Ре-оптимизированная версия "MultiTran (Ru-En)".
Объем словаря уменьшен по сравнению с предыдущей версией примерно на 10-15% - 78,7 МБ.
Предназначена для любителей поэкспериментировать в условиях дефицита объема ЗУ (не удаляйте предыдущую версию до полного знакомства с данной).
Ссылка для загрузки: здесь (будет доступна около 30 дней после последнего скачивания).
Автор: vetpol
Дата сообщения: 07.12.2013 10:30

Цитата:
Ре-оптимизированная версия "MultiTran (Ru-En)


У меня всё тоже, на 2Гб памяти - при индексации съела всю память и не проиндексировало.
Автор: ramix
Дата сообщения: 07.12.2013 11:51
vetpol
У меня тоже 2 ГБ ОЗУ (Win7/32/Ultimate). Я закрыл все ненужные программы через Task Manager и запустил GoldenDict. Да, он забрал всё ОЗУ. Я комп не трогал и через 35 мин. GoldenDict закрылся. Но индексный файл создался и после следующего запуска Multitran уже работал.

При повторной индексации я не очищал ОЗУ и работал как обычно за компом. Индексация заняла почти два часа. Судя по всему, сильно влияет и доступный объем памяти и ресурсы проца.
Автор: anion23
Дата сообщения: 07.12.2013 12:41
ramix
А если разбить dsl файл на 2 части? По идее, это позволит ускорить индексацию и уменьшить размер индекса до 200 Мб.
Автор: ramix
Дата сообщения: 07.12.2013 14:22
anion23
Да, этим выходом некоторые пользуются - у кого индексация никак не проходит.
Но общий размер индекса (двух частей) будет всё равно около 526 МБ.
Автор: anion23
Дата сообщения: 07.12.2013 20:45
ramix

Цитата:
Но общий размер индекса (двух частей) будет всё равно около 526 МБ.

У меня файл разбит на две части, упакованные dictZip, и индексы к ним имеют размер 99 + 99 Мб.
Автор: ramix
Дата сообщения: 07.12.2013 23:37
Провел экспериментальные замеры. Вот результаты:

* Если файл словаря разделить на две примерно равные части (между "науяит" и "нафабрить усы"), то индексация обоих занимает ок. 4 мин.
* При разделении файла словаря объем обоих файлов индекса составит 178 МБ (92+86).
* Суммарный объем двух файлов словаря, сжатых в dz, составляет 78,6 МБ.
* Сжатие при помощи dz на объем файлов индекса не влияет.

Выводы:

* Файлы dsl-словаря большого размера есть смысл разбивать на две части.

Скачать раздвоенную версию словаря можно здесь: часть 1, часть 2 (будут доступны до 30 дней после последнего скачивания).
Автор: ramix
Дата сообщения: 16.12.2013 11:51
Webster's Third New International, Unabridged (En-En) (ReNew)

Версия 1.1 for GoldenDict (из линейки версий: ignath > 44nonymous > ramix)

Иконка: есть
Имя файла: En-En_Websters_3rd_New_Intl_Unabrd_v_1_1_GD_ramix.rar
Размер: 30,7 МБ

Download: here (ru-board) (срок сохранности: 30 дней от последнего скачивания)
[more]
Merriam-Webster's great unabridged dictionary of the English language, 3rd (1961, 2000*)
(also known as "Webster's Third New International Dictionary, Unabridged")

Англо-английский словарь «Webster's Third New International, Unabridged» (3-е изд., 1961, 2000* г.).
Содержит свыше 296 тыс. словарных статей.
[no]
Самый полный словарь английского языка, издаваемый в Америке.
Основные характеристики (печатной/CD-версии):
– Словарь содержит около 476 000 статей.
– Словарные статьи снабжены большим количеством примеров, включая цитаты из литературных источников.
– Для большинства слов приведена подробная этимология и примерная дата их появления.
– Для многих слов даны комментарии по их использованию и синонимы.
– Указана фонетическая транскрипция и разбиение слов на слоги.
– Словарь включает около 1000 иллюстраций.

– Text only, all multimedia removed (no big loss, this has always been a text dictionary)
– UTF-8 and Unix CR for a smaller size
– Dzipped


Format: ABBYY Lingvo DSL for GoldenDict

First converted by: Игнат Александров, 2003
Previous processing: 44nonymous, 2012
This version processed by: ramix, 2013
Only For Personal Use. No Distribution.
Terms of Delivery: AS IS

Published by 44nonymous: 05/25/2012
Changed: 12/16/2013
Headings: 296.190
Cards: 296.189

Сравнительное изображение старой (вверху) версии и новой (на примере GoldenDict):
[/no]

[no]
Changes in the current (1.1) version:
[~] Dictionary name changed from "Webster (En-En)" into "Webster's Third New International, Unabridged (1961) (En-En)"
[~] File name changed from "En-En_Webster_1913" into "En-En_Websters_3rd_New_Intl_Unabrd_1961_v_1_1_ramix"
[~] ''PRONUNCIATION SYMBOLS changed into _PRONUNCIATION SYMBOLS
[~] Internal coding reprocessed ("
[com]" > "[p]"; "c darkslategray" > "c dimgray"; ":" > "[p]•[/p]"; "[com]\\" > "\\"; "\\[/com]" > "\\[/*]"; "[m1]• "[m1]► "; "\[b\]\[c dimgray\]([0-9]).\[/c\]\[/b\]" > "[c navy]\1.
")
[+] An alternative heading added ("PRONUNCIATION SYMBOLS")
[–] Extra spaces (after [m1], around [trn] and [i]
) removed or rearranged
[~} Sone optimization made ("\[trn\]\[ref\](.*?)\[/ref\]\[/trn\]" > "<<\1>>"; "\[i\]\[c teal\](.*?)\[/c\]\[/i\]" > "[p]\1[/p]")
[+] Annotation file added
[+] Abbreviation file added
[–] DSL file size decreased by more than 10 percent
[~] Some other changes made
[–] [trn], [/trn], [/m] removed
[~] \n\n > \n
[/no][/more]
Автор: Abs62
Дата сообщения: 20.12.2013 18:08
Для любителей экспериментов - пробная сборка на базе Qt 5.2.0.
GoldenDict-1.5.0-RC-251-gd133ae7_(QT_520).7z - 26.75 MB
Автор: anion23
Дата сообщения: 20.12.2013 22:08
Abs62
Заметил, что значения из soundru.lsa, phrasebookruen.lsa не отображаются в результатах поиска (как это сделано для английской озвучки), но звуки из родительского словаря воспроизводятся. Только у меня так? (касается и предыдущей версии GD).
Автор: Abs62
Дата сообщения: 20.12.2013 22:29
anion23
Тут дело в том, что GD покажет звук в результатах, только если искомое слово совпадает с названием звукового файла в самом lsa, потому как другой идентификации, кроме этого названия, у него нет. В английском sounden.lsa звуковые файлы так по словам и названы, к примеру, ссылка из статьи "body" ведёт на body.wav. А вот в soundru.lsa - пронумерованы. В результате берём, скажем, слово "тело", запускаем инспектор, ищем ссылку на звук и видим - "gdau://search/17665.wav". Потому и нет звука отдельно в результатах. А вот если поищем "17665", прямой результат из soundru.lsa сразу появится.
Автор: anion23
Дата сообщения: 20.12.2013 23:20
Abs62

Цитата:
А вот в soundru.lsa - пронумерованы.

Эх, кажется, это и раньше уже обсуждалось, а я вот взял и забыл... Спасибо!
В работе новой экспериментальной версии заметил пока одно отличие. Я пользуюсь вариантом загрузки шрифта ARIALUNI.TTF из папки "GoldenDict/portable/fonts". Стиль lingoes-blue, и в папке portable дополнительно лежит article-style.css со след. содержимым

Код: @font-face {
    font-family: "Arial Unicode MS";
    font-style: normal;
    src: url('file:///fonts/ARIALUNI.TTF') format("truetype");
}
Автор: Abs62
Дата сообщения: 21.12.2013 11:51
anion23

Цитата:
В новой версии стало некорректно отображаться наклонное начертание шрифта.

Есть такое дело. В потроха Qt файл передаётся нормально, а там, похоже, что-то глючит.
И вообще, в Qt5 глюков ещё изрядно, даже по сравнению с Qt4, которая и сама в этом плане далеко не ангел. Может, и доведут до ума со временем.
Автор: yozhic
Дата сообщения: 21.12.2013 14:12

Цитата:
И вообще, в Qt5 глюков ещё изрядно

А в чём тогда резон перехода?

Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156

Предыдущая тема: Total video converter 3.14 ошибка конвертации


Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.