Цитата:
Вот русская локализация к новым версиям для комплекта.
Не качается
Вот русская локализация к новым версиям для комплекта.
Не качается
.Сложно сделать пункт или галочку блокировки (приостановки) изменения (ведения) журнала, когда это не нужно?
- Возможно целесообразнее, что бы если был импорт, то вместо заголовка "Режим просмотра журнала" высвечивалось имя файла с которого был импорт.
- И может быть для удобства (если не сложно) внести еще пункт в меню "Импорт из буфера обмена"?

Да нет, несложно. А нужно? В режиме просмотра истории запись в журнал и так блокируется.
. Но можно лучше. Вообще на самом деле никогда не понимал смысл журнала в таком виде, слишком много ненужного при интенсивном использовании. Модная "мулька" и не более. Ведь сканирование слов и всего идет где ни попадая. И это становится похоже на копание в помойке. Такой журнал не пригоден для дальнейшей отработки. Реально, сомневаюсь, что в таком виде им часто кто то пользуется. Мне проще сделать сразу весь список слов при таком раскладе или использовать кнопку "Сохранить карточку". В связи с новыми возможностями по мне Автожурнал так только мешает. Если кому то такое положение дел нравится, то надо все таки дать возможность выбора - блокировки автосборки хлама. IMHO Только в случае, когда импорт был в процессе просмотра. И на время этого просмотра. Надо?
. Надо. На самом деле если не попробовать, то оценить сложно. Мне лично не сложно, я наперед знаю, что надо
. Поскольку с такой необходимостью сталкиваюсь постоянно. Мои словари блоками редактируются (специализированы) и мне желательно знать, какой блок я проверяю. Для обучения тоже годится. Позже поясню как использую. Но уже в таком варианте можно предварительно быстро просмотреть необходимые слова при обучении и заострить внимание на нужных. Вот это уже явно перебор.
В Lingvo такие рисунки всегда эскизные или становятся эскизами если рамки словаря стали меньше габаритов рисунка?
Если кому то такое положение дел нравится, то надо все таки дать возможность выбора - блокировки автосборки хлама. IMHO
Редактирую в Excele. Там легко сделать фильтр заголовков. Копирую этот список. Открываю текстовый редактор, создаю файл и сбрасываю туда очередную порцию. Затем уже открываю словарик и импортирую (причем часто ищу каталог с файлом). Этот путь уже короче ранее использовавшегося, но согласитесь, открывать текстовый редактор ради того, что бы только вставить список - это лишнее звено в цепочке.
Сложно ли реализовать такую систему, как в Lingvo x5 - если рисунок большого размера, то отображается его эскиз, по щелчку на котором открывается отдельное окно с рисунком в полный размер.
Соглашусь - лишнее. Разве Excel уже разучился сохранять текстовые файлы?
. Вот реализовать бы такую в GoldenDict, чтобы можно было находить сбойные словари, а то они могут вызывать аварийное закрытие программы при попытке пересканировать словари.
кстати, почему бы не ограничить заголовок при индексировании на неком определенном уровне, скажем, 64-128 символов?
Уговорили.
.А вот на каком конкретно? Какой длины корректные фразы могут там оказаться?
. Спасибо! А можно ограничится только именем, без от куда импорт и без расширения? Имена бывают длинным, да и лишняя подобная информация. А можно ограничится только именем, без от куда импорт и без расширения? Имена бывают длинным, да и лишняя подобная информация.

.
. А именно Пункта в контекстном меню выделенного слова (фразы) - сохранить (в журнал). Это должно работать при блокировке автозаполнения журнала. Не стоит. Словарь - он в первую очередь для юзеров, а не для разработчиков.
. То совместно с моими разработками это будет очень не плохо выглядеть. Для юзеров и готовлю нечто интересное. Но работы очень много. Хотя концепции карточек уже готовы и вроде проблем не вижу. Переведу свои словари в эти форматы и пущу в народ. Там посмотрим как приживутся.
. Ближайшие 24 часа
. Я надеюсь, что в дальнейшую идейную отладку такой функции включаться пользователи, когда опробуют и раскусят преимущества.Странная немного система индексации у GoldenDict. Например, левая квадратная скобка не может быть заголовком словарной статьи, но при этом в индексе заголовков присутствуют ошибочно попавшие туда теги типа [m1] и т. п.
А он такое не проверяет. В заголовках он лишь вырезает {} и раскрывает ().
Всегда. И к сожалению, капризны (чувствительны к заложенному в файле dpi).
Уговорили.goldendict-1.0.1-298-g13e3c63(EXE only).7z
Говорит, что не найдена точка входа: The procedure entru point .....Object could not be located in the dynamic library QtCore4.dll. А что ж тогда не пропускает спецсимволы, упомянутые нами ранее?
Думал, что достаточно просто заменить этим файлом одноимённый в папке проги, но так оно почему- то не работает Говорит, что не найдена точка входа: The procedure entru point .....Object could not be located in the dynamic library QtCore4.dll.
Чего ему не хватает для счастья?
В шапке есть ссылка на Early Access билды для Windоws,
Помогло, спасибо! Я правильно понимаю, что надо скопировать только файлы из корневой папки архива? Или ещё что-то из подпапок?
codecs", "imageformats", "phonon_backend", "x64" тоже надо. Локализации из "locale" - по желанию.

А что же тогда от сборки ddddddima останется

. Ведь не попробовав, не узнаешь.
Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156
Предыдущая тема: Total video converter 3.14 ошибка конвертации