» GoldenDict
Abs62
Цитата:
Проверю - отпишусь.
Добавлено:
Проиндексировало успешно, в т. ч. и печально знаменитый Multitran Ru-En.
Работает всё хорошо. Пока () в работе вложенных карточек придраться не к чему.
Спасибо за добавленную фичу!
Цитата:
Допиленная версия с обработкой вложенных карточек.
Проверю - отпишусь.
Добавлено:
Проиндексировало успешно, в т. ч. и печально знаменитый Multitran Ru-En.
Работает всё хорошо. Пока () в работе вложенных карточек придраться не к чему.
Спасибо за добавленную фичу!
Abs62
С очередным почином!
Теперь можно вас чуточку отвлечь ?
- Можно сделать так, что бы при просмотре журнала - сканирование работало?
- И второй момент. Настроил так, что при выделении в Firefox текста автоматом уходит в основное окно. Это решает проблему сканирования в фоксе и даже в чем то лучше, поскольку, можно отправлять фразы. Так вот, можно ли реализовать подобное при сканировании основного окна, т.е. при выделении автоматом отправка выделенной фразы шла во всплывающее окно (отключаемая фишка). Конечно, наверное можно костыль поставить (в виде стороннего буфера с автокопированием), но может сделать такую возможность встроенной?
С очередным почином!
Теперь можно вас чуточку отвлечь ?
- Можно сделать так, что бы при просмотре журнала - сканирование работало?
- И второй момент. Настроил так, что при выделении в Firefox текста автоматом уходит в основное окно. Это решает проблему сканирования в фоксе и даже в чем то лучше, поскольку, можно отправлять фразы. Так вот, можно ли реализовать подобное при сканировании основного окна, т.е. при выделении автоматом отправка выделенной фразы шла во всплывающее окно (отключаемая фишка). Конечно, наверное можно костыль поставить (в виде стороннего буфера с автокопированием), но может сделать такую возможность встроенной?
Версия на пробу с прямой поддержкой bass.dll (Саму библиотеку возьмите с сайта разработчиков, 2.4.9).
BKSRU
Цитата:
А разве оно не работает?
Цитата:
Ещё немного опций - и для настройки GD новичку придётся проходить трёхмесячные курсы.
BKSRU
Цитата:
- Можно сделать так, что бы при просмотре журнала - сканирование работало?
А разве оно не работает?
Цитата:
т.е. при выделении автоматом отправка выделенной фразы шла во всплывающее окно (отключаемая фишка).
Ещё немного опций - и для настройки GD новичку придётся проходить трёхмесячные курсы.
Abs62
Цитата:
Все дело в том, что вы не стремитесь сделать удобную навигацию, к сожалению. Я чуть ли не умоляю уже это сделать, ведь на сегодня, что бы добраться до тех удобств которые можно воспользоваться, действительно надо пройти курс. Поэтому, хотя бы по крупицам собрать полезняшки, а затем сделать удобное их включение . Ведь для того, что бы, например, удобно добраться до полезностей сканирования, нужно всего лишь сделать ниспадающее меню на этой кнопке (хотя я не в курсе всех подробностей и может это сложно по каким либо техническим причинам) и всем сразу все станет ясно, быстро и удобно . А то, что зарыто там где то в настройках, для этого надо знать русский и добраться до этого форума .
Цитата:
Когда включаю режим просмотра журнала, то перестает работать сканирование везде. Работает, только, сканирование основного окна.
Такой подход с возможностью ведения своего собственного журнала, я описывал в 2011 году. И вот представьте, как обидно видеть новоиспеченный сайт работающий именно так и он набирает популярность. А здесь остановка на пол пути. Там реализована возможность импорта словаря в программу обучения, а я не могу уговорить вас сделать импорт/экспорт в буфер обмена. Это бы позволило сделать то же самое. Это очень удобный инструмент и не только для учеников. Это и свой словарик и свои закладки и инструмент для отладки. И очень жаль, что у него нет своего окна. Я работаю с текстом и мне нужно видеть журнал, имя журнала, хотя бы маленькую статистику в виде количества записей. И при этом возможность работы со словарем должна остаться. Вот тогда это был бы замечательный инструмент.
Извините, что опять нахлынули чувства и не удержался от всех пожеланий по этому поводу. Но хотя бы первые две просьбы . Все таки у этой программы есть шанс сделаться первооткрывателем в этом направлении. Уверен, что таким инструментом рано или поздно обзаведутся и другие словари или появятся отдельные программы (такие клоны уже то же появились). Видимо коньюктуру кто то чувствует лучше . С другой стороны понимаю, что надо время и желание. С этим поделать ничего не могу . Могу только постоянно просить что то реализовать или, попутно, что то проверять на баги .
Цитата:
Ещё немного опций - и для настройки GD новичку придётся проходить трёхмесячные курсы.
Все дело в том, что вы не стремитесь сделать удобную навигацию, к сожалению. Я чуть ли не умоляю уже это сделать, ведь на сегодня, что бы добраться до тех удобств которые можно воспользоваться, действительно надо пройти курс. Поэтому, хотя бы по крупицам собрать полезняшки, а затем сделать удобное их включение . Ведь для того, что бы, например, удобно добраться до полезностей сканирования, нужно всего лишь сделать ниспадающее меню на этой кнопке (хотя я не в курсе всех подробностей и может это сложно по каким либо техническим причинам) и всем сразу все станет ясно, быстро и удобно . А то, что зарыто там где то в настройках, для этого надо знать русский и добраться до этого форума .
Цитата:
А разве оно не работает?
Когда включаю режим просмотра журнала, то перестает работать сканирование везде. Работает, только, сканирование основного окна.
Такой подход с возможностью ведения своего собственного журнала, я описывал в 2011 году. И вот представьте, как обидно видеть новоиспеченный сайт работающий именно так и он набирает популярность. А здесь остановка на пол пути. Там реализована возможность импорта словаря в программу обучения, а я не могу уговорить вас сделать импорт/экспорт в буфер обмена. Это бы позволило сделать то же самое. Это очень удобный инструмент и не только для учеников. Это и свой словарик и свои закладки и инструмент для отладки. И очень жаль, что у него нет своего окна. Я работаю с текстом и мне нужно видеть журнал, имя журнала, хотя бы маленькую статистику в виде количества записей. И при этом возможность работы со словарем должна остаться. Вот тогда это был бы замечательный инструмент.
Извините, что опять нахлынули чувства и не удержался от всех пожеланий по этому поводу. Но хотя бы первые две просьбы . Все таки у этой программы есть шанс сделаться первооткрывателем в этом направлении. Уверен, что таким инструментом рано или поздно обзаведутся и другие словари или появятся отдельные программы (такие клоны уже то же появились). Видимо коньюктуру кто то чувствует лучше . С другой стороны понимаю, что надо время и желание. С этим поделать ничего не могу . Могу только постоянно просить что то реализовать или, попутно, что то проверять на баги .
BKSRU
Цитата:
Оно работает. Снимите галку "Отправлять слово в главное окно" и убедитесь. Просто в этом режиме главное окно не принимает отправляемые в него слова. Режим просмотра истории - он для просмотра истории.
Цитата:
Когда включаю режим просмотра журнала, то перестает работать сканирование везде. Работает, только, сканирование основного окна.
Оно работает. Снимите галку "Отправлять слово в главное окно" и убедитесь. Просто в этом режиме главное окно не принимает отправляемые в него слова. Режим просмотра истории - он для просмотра истории.
Abs62
Цитата:
Я это знаю. Но как раз хотелось, что бы при просмотре журнала можно было отправлять сканируемое слово в основное окно. Ведь, в режиме журнала, работает сканирование самого основного журнала.
Цитата:
Почему в этом режиме не надо использовать словарик по прямому назначению? Это удобно и эффективно. Ну не понимаю я вас, почему обязательно к звездам через тернии?
Во первых, в таком варианте как сейчас журнал перестает быть просто журналом, это скорее - записная книжка. Во вторых, именно в таком виде он будет реально востребован.
И извините за мой нахрапистый тон. Это только кажется. Дел много, не успеваю отследить, как это выглядит со стороны . Я рассчитываю на интересное, деловое обсуждение новых фишек и их усовершенствование.
Цитата:
Оно работает. Снимите галку "Отправлять слово в главное окно" и убедитесь. Просто в этом режиме главное окно не принимает отправляемые в него слова.
Я это знаю. Но как раз хотелось, что бы при просмотре журнала можно было отправлять сканируемое слово в основное окно. Ведь, в режиме журнала, работает сканирование самого основного журнала.
Цитата:
Режим просмотра истории - он для просмотра истории.
Почему в этом режиме не надо использовать словарик по прямому назначению? Это удобно и эффективно. Ну не понимаю я вас, почему обязательно к звездам через тернии?
Во первых, в таком варианте как сейчас журнал перестает быть просто журналом, это скорее - записная книжка. Во вторых, именно в таком виде он будет реально востребован.
И извините за мой нахрапистый тон. Это только кажется. Дел много, не успеваю отследить, как это выглядит со стороны . Я рассчитываю на интересное, деловое обсуждение новых фишек и их усовершенствование.
можно к всплывающему окошку прикрутить Google Translation?
Цитата:
Однако, вы все смотрели? В первую очередь, здесь смотрим http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=93&topic=3420&start=4200
Не всё я ещё смотрел. И, как раз, по этой ссылке я буду смотреть в самом конце, так как на мой прямой вопрос, все ли ссылки вынесены в "шапку" темы, или для того, чтобы не пропустить какие-либо словари, нужно просматривать все эти многие сотни страниц, так никто и не ответил.
А в тех прямых ссылках на скачивание (а не на форумы), что содержатся на приведённом ранее мной ресурсе, далеко не все lsd словари имели свои декомпилированные версии.
Добавлено:
Цитата:
Здесь смотрели?
Спасибо за ссылку- скачал.
Но:
1) На этом комп-е (с как бы OpenSUSE 11.2, но в состоянии какого-то частичного обновления с кучи репозиториев, в т.ч. и Factory) при попытке запустить выдал ошибку:
Цитата:
/lib64/libc.so.6: version `GLIBC_2.11' not found (required by /tmp/.mount_KhW1L7/usr/./lib/libpng12.so.0). Попробую, конечно, ещё запустить на комп-е со словарями и с OpenSUSE 11.1, но не знаю...
2) А не старая ли эта версия без поддержки XDXF? А то я вначале скачивал goldendict-1.0.1-src (привожу названия файлов) без поддержки, а потом пришлось скачать ещё goldendict-goldendict-81ee55a с поддержкой и с ней долбаться.
Уточните, пожалуйста.
CAEman
Цитата:
Спросите на форуме GD, у того, кто эту сборку делает.
Цитата:
Поддержка xdxf появилась, начиная с 1.0.1-210.
Цитата:
1) На этом комп-е (с как бы OpenSUSE 11.2, но в состоянии какого-то частичного обновления с кучи репозиториев, в т.ч. и Factory) при попытке запустить выдал ошибку:
Спросите на форуме GD, у того, кто эту сборку делает.
Цитата:
2) А не старая ли эта версия без поддержки XDXF?
Поддержка xdxf появилась, начиная с 1.0.1-210.
Цитата:
Поддержка формата lsd в GoldenDict Desktop нужна, потому что до сих пор нет конвертера словарей Lingvo X5 из lsd в dsl.
А что за версия 1.3, о которой говорит CAEman? У GoldenDict Desktop последняя стабильная версия 1.0.1. Или для Linux уже есть 1.3?
CAEman, жду вашей коллекции словарей. Возможно, она станет крупнейшей из когда-либо выкладывавшихся. Надеюсь, словари будут разложены по папкам по языкам и тематикам.
Декомпиляторы есть (уж не знаю насчёт версий), но только под Виндоус (впрочем, как и сама эта программа). Среди тех ссылок на приведённом мной ресурсе попадались.
Не знаю, но здесь выложена под таким названием (скомпилирована под Виндоус- меня там интересуют только словари), правда, в заголовке указано "GoldenDict портативная v 1.3 En-Ru-En 1.0.1 -334-g4358b43 x86+x64 [2012, RUS]". Последние версии, вроде здесь, но название версии уже отсутствует в обозначении пакета исходников (а в самих файлах где это прописано я не знаю).
Ждите. В и-нет я выхожу редко. Но сейчас самое "узкое место" не это, а сравнение скачанных словарей с имеющимися, их конвертация и исправление ошибок конвертирования занимает много времени (а нахожу я его на это занятие отнюдь не каждый день).
Всё значительно усугубляется наличием ограничения на количество словарей, из-за которого мне приходится: 1) работать со словарями небольшими порциями; 2) собирать словари в один файл (DSL формата, по тематическому признаку); 3) соответственно, для сравнения подключать отдельно каждый раз сравниваемые исходные словари. А если кто ответит, наконец, на мой вопрос о снятии ограничения количества словарей, и этот ответ будет положителен, и я смогу запустить у себя такую версию, то ждать придётся намного меньше...
По папкам будут разложены только XDXF словари, а также рисунки для IFO словарей помещены в отдельную папку res. Собираюсь выложить папки с XDXF, IFO, DSL словарями и рабочим набором словарей (формируемым из словарей исходного формата, а значит, содержащим большей частью DSL словари, в т.ч. упомянутые ранее сборные, и, кроме указанных форматов, ещё BGL и др.), а также настройки программы, располагающей словари из папки рабочего набора в некоторой тематической последовательности и разбивающий их по языковым группам: En-Ru, En-En, Ru-En, Ru-Ru.
Добавлено:
Цитата:
Для bgl - да. И в следующей сборке снова будет.
Об изменениях алгоритма индексации знаете, о том, что будет в следующих сборках, знаете, а об ограничении количества подключаемых словарей ничего не знаете?
Заранее благодарю.
CAEman
Цитата:
Формируется в процессе сборки. Командой "git describe --tags --always --dirty".
Цитата:
В коде GD ограничений нет. Под Win есть ограничение, связанное с лимитом сишных файловых дескрипторов. Всего на программу выделяется 2048 дескрипторов максимум, поэтому ограничение получалось чуть более тысячи словарей - по два дескритора на каждый словарь, один на индекс и один на файл самого словаря. Сейчас должно быть больше, часть словарей переведены на нативные Win-дескрипторы.
Что же происходит под Linux, надо смотреть под самим линуксом, которого у меня пока что нет. И крайне желательно под той конкретной системой, в которой это ограничение вылезает. Потому как систем много, и у каждой могут прорезаться свои заморочки.
Поговорите с человеком, который делает сборки под линукс, ссылку я давал. Может он что подскажет.
Цитата:
Последние версии, вроде здесь, но название версии уже отсутствует в обозначении пакета исходников (а в самих файлах где это прописано я не знаю).
Формируется в процессе сборки. Командой "git describe --tags --always --dirty".
Цитата:
Об изменениях алгоритма индексации знаете, о том, что будет в следующих сборках, знаете, а об ограничении количества подключаемых словарей ничего не знаете?
В коде GD ограничений нет. Под Win есть ограничение, связанное с лимитом сишных файловых дескрипторов. Всего на программу выделяется 2048 дескрипторов максимум, поэтому ограничение получалось чуть более тысячи словарей - по два дескритора на каждый словарь, один на индекс и один на файл самого словаря. Сейчас должно быть больше, часть словарей переведены на нативные Win-дескрипторы.
Что же происходит под Linux, надо смотреть под самим линуксом, которого у меня пока что нет. И крайне желательно под той конкретной системой, в которой это ограничение вылезает. Потому как систем много, и у каждой могут прорезаться свои заморочки.
Поговорите с человеком, который делает сборки под линукс, ссылку я давал. Может он что подскажет.
Цитата:
Цитата:
1) На этом комп-е (с как бы OpenSUSE 11.2, но в состоянии какого-то частичного обновления с кучи репозиториев, в т.ч. и Factory) при попытке запустить выдал ошибку:
Спросите на форуме GD, у того, кто эту сборку делает.
Цитата:
2) А не старая ли эта версия без поддержки XDXF?
Поддержка xdxf появилась, начиная с 1.0.1-210.
1) Да я там видел ответ в FAQ на подобный вопрос: проверено только, начиная с версии 11.3, для остальных- не гарантировано.
Я попробую на комп-е с GD. Если не получится- значит, не судьба (посмотрю только версию установленной glibc, если будет таже ошибка).
2) Да я уж вроде даже разобрался с обозначением версий у того раздающего: у него версии 1.0.1-nxx называются 1.n... Только в обозначениях версий в самих исходниках не разбираюсь: если goldendict-master или goldendict-goldendict-81ee55a, то это какие версии, как определить?
Добавлено:
Цитата:
Формируется в процессе сборки. Командой "git describe --tags --always --dirty".
В коде GD ограничений нет. Под Win есть ограничение, связанное с лимитом сишных файловых дескрипторов. Всего на программу выделяется 2048 дескрипторов максимум, поэтому ограничение получалось чуть более тысячи словарей - по два дескритора на каждый словарь, один на индекс и один на файл самого словаря. Сейчас должно быть больше, часть словарей переведены на нативные Win-дескрипторы.
Что же происходит под Linux, надо смотреть под самим линуксом, которого у меня пока что нет. И крайне желательно под той конкретной системой, в которой это ограничение вылезает. Потому как систем много, и у каждой могут прорезаться свои заморочки.
Поговорите с человеком, который делает сборки под линукс, ссылку я давал. Может он что подскажет.
Т.е. нужно зайти в папку с исходниками и набрать "git describe --tags --always --dirty"?
Попробовал- выдал:
Цитата:
fatal: Not a git repository (or any of the parent directories): .git
Если это ограничения системы, то почему же stardict на том же комп-е подключает все словари?
CAEman
Цитата:
Коммиты считать. 1.0.1 - это последний релиз, а номер версии после - это количество коммитов, добавленных в репозиторий после её выхода.
goldendict-goldendict-81ee55a - это 1.0.1-223.
Цитата:
Ну да, для того, чтобы это работало, надо загружать исходники через git, а не архивом.
Цитата:
Надо смотреть в отладчике, где, какая и почему ошибка вылезает, чтобы это понять. И от этого плясать дальше.
Цитата:
Только в обозначениях версий в самих исходниках не разбираюсь: если goldendict-master или goldendict-goldendict-81ee55a, то это какие версии, как определить?
Коммиты считать. 1.0.1 - это последний релиз, а номер версии после - это количество коммитов, добавленных в репозиторий после её выхода.
goldendict-goldendict-81ee55a - это 1.0.1-223.
Цитата:
Попробовал- выдал:
Ну да, для того, чтобы это работало, надо загружать исходники через git, а не архивом.
Цитата:
Если это ограничения системы, то почему же stardict на том же комп-е подключает все словари?
Надо смотреть в отладчике, где, какая и почему ошибка вылезает, чтобы это понять. И от этого плясать дальше.
А если перевести на понятный некомпьютерщику язык: как называется файл в пакете исходников, в котором можно прочесть номер версии, или как посчитать количество "коммитов"?
Как-то специально для этого запустил из-под консоли- выдала что-то вроде "Слишком много файлов"...
Могу уточнить к следующему разу. Вам эта информация что-нибудь даст? Или нужно ещё где-нибудь смотреть?
Как-то специально для этого запустил из-под консоли- выдала что-то вроде "Слишком много файлов"...
Могу уточнить к следующему разу. Вам эта информация что-нибудь даст? Или нужно ещё где-нибудь смотреть?
CAEman
Цитата:
Такого не существует.
Цитата:
Если исходники забирались через git, то есть на машине имеется локальный репозиторий, то командой, которую я давал. Если нет - вручную по списку. Если смотреть по датам и опираться на на номера сборок под Windows, может и получиться. Обычно между этими сборками получается полтора-два десятка коммитов.
Добавлено:
Цитата:
Вряд ли. В самом GD таких сообщений нет, это может быть сообщением QT или системы.
Цитата:
А если перевести на понятный некомпьютерщику язык: как называется файл в пакете исходников, в котором можно прочесть номер версии,
Такого не существует.
Цитата:
или как посчитать количество "коммитов"?
Если исходники забирались через git, то есть на машине имеется локальный репозиторий, то командой, которую я давал. Если нет - вручную по списку. Если смотреть по датам и опираться на на номера сборок под Windows, может и получиться. Обычно между этими сборками получается полтора-два десятка коммитов.
Добавлено:
Цитата:
Как-то специально для этого запустил из-под консоли- выдала что-то вроде "Слишком много файлов"...
Могу уточнить к следующему разу. Вам эта информация что-нибудь даст? Или нужно ещё где-нибудь смотреть?
Вряд ли. В самом GD таких сообщений нет, это может быть сообщением QT или системы.
Abs62
В GoldenDict существует ошибка, касающаяся логики перехода по ссылке - не учитывается имя словаря в ссылке [ref dict="Dic Name"][/ref]. GoldenDict переходит по такой ссылке и ставит фокус или на тот же словарь, в котором и находится исходная ссылка (если в нем есть искомое слово), или на первый словарь в списке найденных (если в исходном словаре нет искомого слова).
Если слово редкое, то вроде и не беда, но если слово распространенное, то приходится в списке словарей с найденным выискивать нужный.
(Обнаружено и проверено на версии 365).
Добавлено:
И еще в копилку ошибок логики перехода по ссылкам.
Если мы нашли какое-либо слово и из его карточки перешли по ссылке на другую карточку, то в списке найденных слов щелчок по первоначальному слову уже не работает. Он возобновляет работу только после щелчка по другому найденному слову.
Понятно, что можно воспользоваться командой "Назад", но всё же...
В GoldenDict существует ошибка, касающаяся логики перехода по ссылке - не учитывается имя словаря в ссылке [ref dict="Dic Name"][/ref]. GoldenDict переходит по такой ссылке и ставит фокус или на тот же словарь, в котором и находится исходная ссылка (если в нем есть искомое слово), или на первый словарь в списке найденных (если в исходном словаре нет искомого слова).
Если слово редкое, то вроде и не беда, но если слово распространенное, то приходится в списке словарей с найденным выискивать нужный.
(Обнаружено и проверено на версии 365).
Добавлено:
И еще в копилку ошибок логики перехода по ссылкам.
Если мы нашли какое-либо слово и из его карточки перешли по ссылке на другую карточку, то в списке найденных слов щелчок по первоначальному слову уже не работает. Он возобновляет работу только после щелчка по другому найденному слову.
Понятно, что можно воспользоваться командой "Назад", но всё же...
Abs62
Спасибо за новый релиз https://github.com/goldendict/goldendict/wiki/Early-Access-Builds-for-Windows
Т.е. теперь достаточно кинуть bass.dll в папку windows, поставить галочку и будет работать?
Спасибо за новый релиз https://github.com/goldendict/goldendict/wiki/Early-Access-Builds-for-Windows
Т.е. теперь достаточно кинуть bass.dll в папку windows, поставить галочку и будет работать?
ramix
"Dic Name" - это которое #NAME в dsl?
Добавлено:
BKSRU
Цитата:
По задумке, да.
Только зачем в windows? Достаточно положить рядом с goldendict.exe.
"Dic Name" - это которое #NAME в dsl?
Добавлено:
BKSRU
Цитата:
Т.е. теперь достаточно кинуть bass.dll в папку windows, поставить галочку и будет работать?
По задумке, да.
Только зачем в windows? Достаточно положить рядом с goldendict.exe.
Abs62
Ох закидали вас запросами , не буду надоедать со своими. Но если будет свободное время, подумайте над моими просьбами то же.
Ох закидали вас запросами , не буду надоедать со своими. Но если будет свободное время, подумайте над моими просьбами то же.
Если обсуждалось, подскажите, с какими версиями изображений TIF не работает GoldenDict. (У меня не отображаются картинки в БСЭ). Со сжатыми?
Abs62
Цитата:
Да, вместо "Dic Name" в DSL ставится название словаря, которое должно соответствовать команде препроцессора #NAME целевого словаря - т. н. "внутреннее название словаря".
Abs62
Цитата:
"Dic Name" - это которое #NAME в dsl?
Да, вместо "Dic Name" в DSL ставится название словаря, которое должно соответствовать команде препроцессора #NAME целевого словаря - т. н. "внутреннее название словаря".
ramix
Цитата:
Вроде как в Qt для работы с TIFF используется библиотека libtiff 3.9.2. Соответственно, надо смотреть, что она умеет и что нет.
Цитата:
Если обсуждалось, подскажите, с какими версиями изображений TIF не работает GoldenDict.
Вроде как в Qt для работы с TIFF используется библиотека libtiff 3.9.2. Соответственно, надо смотреть, что она умеет и что нет.
Цитата:
В GoldenDict существует ошибка, касающаяся логики перехода по ссылке - не учитывается имя словаря в ссылке [ref dict="Dic Name"][/ref]. GoldenDict переходит по такой ссылке и ставит фокус или на тот же словарь, в котором и находится исходная ссылка (если в нем есть искомое слово), или на первый словарь в списке найденных (если в исходном словаре нет искомого слова).
Всё верно. По ссылке просто происходит поиск содержания ссылки. Более того, при конвертации в XDXF такая ссылка становится одной из многочисленных ошибок, приводящих к остановке индексации словаря на предыдущем слове. Приходится менять вручную все такие ссылки на стандартные kref (благо, это один из самых простых багов работы с XDXF- намного труднее баги, приводящие к зависанию индексирования, когда приходится использовать упомянутый здесь как-то метод дихотомии или бисекции словаря с перезапуском практически через раз программы).
Добавлено:
Цитата:
Цитата:
Как-то специально для этого запустил из-под консоли- выдала что-то вроде "Слишком много файлов"...
Могу уточнить к следующему разу. Вам эта информация что-нибудь даст? Или нужно ещё где-нибудь смотреть?
Вряд ли. В самом GD таких сообщений нет, это может быть сообщением QT или системы.
Цитата:
Надо смотреть в отладчике, где, какая и почему ошибка вылезает, чтобы это понять. И от этого плясать дальше.
Так где же смотреть конкретно?
Или, может, Вы знаете, существует ли русскоговорящий разработчик, работающий с линуксовскими версиями GD (не уверен, что поймут мой английский там, куда Вы дали ссылку в прошлый раз)?
CAEman
Цитата:
А в стандарте XDXF присутствует ссылка на другой словарь?
Цитата:
Существует. Это автор GD.
Цитата:
Более того, при конвертации в XDXF такая ссылка становится одной из многочисленных ошибок, приводящих к остановке индексации словаря на предыдущем слове.
А в стандарте XDXF присутствует ссылка на другой словарь?
Цитата:
Или, может, Вы знаете, существует ли русскоговорящий разработчик, работающий с линуксовскими версиями GD
Существует. Это автор GD.
Abs62
Цитата:
Вроде, как нет. Из ссылок там присутствуют три типа: (*)
<kref> Simple reference to another key-phrase, which is located in the same file.
<rref> Reference to a Resource file
<iref href="http://www.somewebsite.com"> Reference to an Internet resource.
Цитата:
А в стандарте XDXF присутствует ссылка на другой словарь?
Вроде, как нет. Из ссылок там присутствуют три типа: (*)
<kref> Simple reference to another key-phrase, which is located in the same file.
<rref> Reference to a Resource file
<iref href="http://www.somewebsite.com"> Reference to an Internet resource.
Цитата:
Цитата:
Или, может, Вы знаете, существует ли русскоговорящий разработчик, работающий с линуксовскими версиями GD
Существует. Это автор GD.
А ему этот вопрос никак нельзя задать?
Цитата:
Цитата:
А в стандарте XDXF присутствует ссылка на другой словарь?
В визуальной версии
А у меня во всех словарях стоит "visual" (знаю, потому что после каждой конвертации этим makedict приходится пересохранять файл иконки при наличии такового из dict.bmp в icon16.png и вносить данные о языках и этом самом формате (или типе) в тег (кажется, так это называется) <xdxf> вместо самостоятельных тегов (в разделе <info></info>, если память не изменяет).
Ну, и по kref GD переходит на поиск содержания ссылки по всем словарям, как обычно (или это только у меня с моими переделанными методом тыка в целях установки на старой ОС исходниками, а так у DSL переходит на указанный в ссылке словарь?).
CAEman
Цитата:
Он присутствует на форуме GD под ником "ikm".
Цитата:
А ему этот вопрос никак нельзя задать?
Он присутствует на форуме GD под ником "ikm".
Abs62
подскажите можно ли подключить мультитран(оффлайн приложение) к выдаче перевода из под курсора простым наведением.
и как обстоят дела с гугл транслейт,большинство програм использующих его заглохли,но некоторые продолжают работать. т.е. можно настроить и голдендикт?
подскажите можно ли подключить мультитран(оффлайн приложение) к выдаче перевода из под курсора простым наведением.
и как обстоят дела с гугл транслейт,большинство програм использующих его заглохли,но некоторые продолжают работать. т.е. можно настроить и голдендикт?
Abs62
Не помню упоминали ли о такой проблеме, когда включен онлайн-мультитран, то сканируются все словари, но в конечном итоге выдается только статья мультитрана? Как с этим борются?
Добавлено:
F3GBJU
Цитата:
Это разные специализации программ. Используйте для этого предназначенную, лучшую http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=35038&start=1100
Не помню упоминали ли о такой проблеме, когда включен онлайн-мультитран, то сканируются все словари, но в конечном итоге выдается только статья мультитрана? Как с этим борются?
Добавлено:
F3GBJU
Цитата:
и как обстоят дела с гугл транслейт,большинство програм использующих его заглохли,но некоторые продолжают работать. т.е. можно настроить и голдендикт?
Это разные специализации программ. Используйте для этого предназначенную, лучшую http://forum.ru-board.com/topic.cgi?forum=5&topic=35038&start=1100
F3GBJU
Цитата:
GD может отправлять переводимое слово во внешние программы. Вкладка "Словари" -> "Программы".
BKSRU
Цитата:
Так получается потому, что в статьях из мультитрана имеется скрипт, по окончании загрузки страницы перезагружающий её со своего сайта. Метод борьбы - пустить трафик GD через какой-нибудь режущий прокси и настроить тот на вырезание этого самого скрипта.
Цитата:
подскажите можно ли подключить мультитран(оффлайн приложение) к выдаче перевода из под курсора простым наведением.
GD может отправлять переводимое слово во внешние программы. Вкладка "Словари" -> "Программы".
BKSRU
Цитата:
Не помню упоминали ли о такой проблеме, когда включен онлайн-мультитран, то сканируются все словари, но в конечном итоге выдается только статья мультитрана? Как с этим борются?
Так получается потому, что в статьях из мультитрана имеется скрипт, по окончании загрузки страницы перезагружающий её со своего сайта. Метод борьбы - пустить трафик GD через какой-нибудь режущий прокси и настроить тот на вырезание этого самого скрипта.
Страницы: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156
Предыдущая тема: Total video converter 3.14 ошибка конвертации
Форум Ru-Board.club — поднят 15-09-2016 числа. Цель - сохранить наследие старого Ru-Board, истории становления российского интернета. Сделано для людей.